Текст и перевод песни Benyamin Bahadori - Tou Ke Eyde Mani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tou Ke Eyde Mani
Tou Ke Eyde Mani
(گیتارمو
بردارم
و)
(I'll
pick
up
my
guitar
and)
بیا
باش
با
خودم
Be
with
me
by
myself
بیا
باش
تا
خودم
اطراف
تو
باشم
Be
with
me
until
I
surround
myself
around
you
اطراف
تو
هی
عطر
بپاشم
Spread
perfume
around
you
من
حال
خوشی
دارم،
تو
فکر
همین
کارم
I'm
in
a
good
mood,
I'm
thinking
about
it
گیتارمو
بردارم
و
اطراف
همین
شهر
بچرخم
Let
me
pick
up
my
guitar
and
walk
around
this
city
اسفندو
کنم
دود،
هی
فال
بگیرم
Let
me
smoke
the
Esfand,
let
me
read
my
fortune
"گل
در
بر
می
در
کف
و
معشوق
به
کام
است"
بخونم
I'll
sing
"A
flower
in
my
arms,
a
cup
of
wine
in
my
hand,
and
my
lover
in
my
heart"
این
شاخه
گل
سرخو
به
دستت
برسونم
I'll
give
you
this
red
rose
این
سالو
من
از
دست
تو
تحویل
بگیرم
I'll
receive
this
year
from
you
در
وا
کن
و
آغوشتو
دریا
کن
و
تحویل
بگیرم،
بگیرم
Open
the
door
and
turn
your
arms
into
an
ocean
and
receive
me,
receive
me
تو
که
عین
منی،
عید
منی،
عیدت
مبارک
You
are
like
me,
you
are
my
Eid,
Eid
Mubarak
to
you
تو
که
شکل
منی،
هم
وطنی،
عیدت
مبارک
You
are
like
me,
you
are
my
compatriot,
Eid
Mubarak
to
you
تو
که
این
همه
هم
حس
منی،
عیدت
مبارک
You
who
feel
like
me,
Eid
Mubarak
to
you
عیدت
مبارک،
عیدت
مبارک
Eid
Mubarak,
Eid
Mubarak
حرکات
تو،
هر
کار
تو
Your
movements,
your
every
action
هر
حرفی
که
درباره
تو
باشه
عزیزه
عزیزم
(عزیزم)
Every
word
about
you
is
precious
to
me,
my
dear
(my
dear)
من
با
تو
خوشه
حالم
و
من
با
تو
چه
خوشحالمو
I
am
happy
with
you
and
I
am
very
happy
with
you
صد
سال
به
این
سالم
و
این
حال
عزیزه
عزیزم،
عزیزم
A
hundred
years
to
my
health
and
this
state,
my
dear,
my
dear
"گل
در
بر
و
می
در
کف
و
معشوق
به
کام
است"
بخونم
I'll
sing
"A
flower
in
my
arms,
a
cup
of
wine
in
my
hand,
and
my
lover
in
my
heart"
این
شاخه
گل
سرخو
به
دستت
برسونم
I'll
give
you
this
red
rose
این
سالو
من
از
دست
تو
تحویل
بگیرم
I'll
receive
this
year
from
you
در
وا
کن
و
آغوشتو
دریا
کن
و
تحویل
بگیرم،
بگیرم
Open
the
door
and
turn
your
arms
into
an
ocean
and
receive
me,
receive
me
تو
که
عین
منی،
عید
منی،
عیدت
مبارک
You
are
like
me,
you
are
my
Eid,
Eid
Mubarak
to
you
تو
که
شکل
منی،
هم
وطنی،
عیدت
مبارک
You
are
like
me,
you
are
my
compatriot,
Eid
Mubarak
to
you
تو
که
این
همه
هم
حس
منی،
عیدت
مبارک
You
who
feel
like
me,
Eid
Mubarak
to
you
عیدت
مبارک،
عیدت
مبارک
Eid
Mubarak,
Eid
Mubarak
تو
که
عین
منی،
عید
منی،
عیدت
مبارک
You
are
like
me,
you
are
my
Eid,
Eid
Mubarak
to
you
تو
که
شکل
منی،
هم
وطنی،
عیدت
مبارک
You
are
like
me,
you
are
my
compatriot,
Eid
Mubarak
to
you
تو
که
این
همه
هم
حس
منی،
عیدت
مبارک
You
who
feel
like
me,
Eid
Mubarak
to
you
عیدت
مبارک،
عیدت
مبارک
Eid
Mubarak,
Eid
Mubarak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.