Benzina feat. Tamgo - Cerca - перевод текста песни на английский

Cerca - Benzina , Tamgo перевод на английский




Cerca
Search
No pueden darle poder al pueblo sin educarlo primero
They can't give power to the people without educating them first
Venezuela, uah
Venezuela, uah
Divide y vencerás
Divide and conquer
Pensamiento con rostro y rastro
Thought with a face and a trace
De Castro que castra la libertad
Of Castro who castrates freedom
Precios justos que no están a gustos con la verdad
Fair prices that don't agree with the truth
Ya que la única ley que conocen es la de gravedad
Since the only law they know is gravity
¿Quién se hace responsable de tanta irresponsabilidad?
Who is responsible for so much irresponsibility?
Estamos encerrados en la frase "queremos salir de acá"
We are trapped in the phrase "we want to get out of here"
Masca más cantaletas y charlas
Chew more rallies and talks
¿Pa' qué queremos independencia si no sabemos cómo usarla, ah?
What do we want independence for if we don't know how to use it, huh?
Me atrevo a decir sin temor a equivocarme
I dare say without fear of being wrong
Que en este país escasea de todo
That in this country there is a shortage of everything
Menos la sangre y el hambre
Except blood and hunger
Con una contraloría donde hay contadores
With a comptroller's office where there are accountants
Pero de cuentos que no cuentan con este pueblo amable
But of stories that don't count on these kind people
Buscan culpables, no soluciones
They look for culprits, not solutions
Y se ve ante ojos
And it is seen before our eyes
Que muchas manos pusieron el caldo rojo
That many hands turned the broth red
Una partida de fofos con tufos
A bunch of fools with tufts
Racionando la comida como si estuviesen alimentando pitufos
Rationing food as if they were feeding pigeons
Esta vaina fue preparada, camarada
This shit was prepared, comrade
Pa' que siempre dependas de ellos
So that you always depend on them
Y sin ellos no seas nada
And without them you are nothing
Nada hacia la orilla
Nothing towards the shore
Que si el barrio se ladilla de esta varilla
That if the neighborhood gets tired of this rod
Van a terminar con la mierda amarilla
They're going to end up with the yellow shit
Vi ya, los que tienen precio nada valen
I saw, those who have a price are worthless
Y aparentemente ya pasaron de moda los modales
And apparently manners are out of fashion
Contando centavos sentados
Counting pennies sitting down
Si no te has enterado éste es el mejor país peor administrado
If you haven't heard, this is the best worst-run country
Aún nado, aquí acusan de los apagones hasta a los grillos
I still swim, here they blame even the crickets for the blackouts
Es que sin luz ni a los ministros se les prende el bombillo
It's just that without light, not even the ministers turn on the bulb
Sus alegatos presi muestran que
Their presidential allegations show that
No saben cuánto es dos más dos
They don't know how much two plus two is
Andan en una cuatro por cuatro
They go around in a four by four
Y sida en un dos por tres
And AIDS in a two by three
La anarquía es la idea ideal
Anarchy is the ideal idea
Cuando los ideales se convierten en una religión pa' las clases sociales
When ideals become a religion for the social classes
No se me alumbre, legumbre, que ya no está en la cumbre
Don't light up on me, legume, you're not on top anymore
Pero más fuerte que el amor es la costumbre, sabes
But stronger than love is habit, you know
Gloria al bravo pueblo que de bravo no tiene un coño
Glory to the brave people who have nothing brave about them
Un bolívar fuerte más débil que cualquier matrimonio
A strong bolivar weaker than any marriage
El petróleo ahora es de todos, y cómo no
Oil now belongs to everyone, how could it not
Ellos engordando como cochinos y el país con mas chinos que arroz
They are getting fat like pigs and the country has more Chinese people than rice
Vos sabéis que por el money baila el monkey
You know that the monkey dances for money
Fácil decir que están con el barrio viviendo en el country
It's easy to say that they are with the neighborhood living in the country
Farsante como convencer a esos estudiantes
Pharisee like convincing those students
De que eres el camino si te importa un comino el caminante
That you are the way if you don't give a damn about the walker
Si la pensante usáramos, nos percatáramos
If we used our minds, we would realize
Que esto no es un peo de forma sino de fondo y en el fondo de guáramo
That this is not a matter of form but of substance and deep down in guáramo
Cuando encarcelan la libertad de expresión con represión
When they imprison freedom of expression with repression
Expresarse no es un derecho sino una obligación
Expressing yourself is not a right but an obligation
Cerca, el final está cerca
Close, the end is near
O me matan ellos o los mato yo
Either they kill me or I kill them
Voy a escapar de esta prisión
I'm going to escape this prison
Estamos encerrados en la frase "queremos salir"
We are trapped in the phrase "we want to leave"
Cerca, el final está cerca
Close, the end is near
O me matan ellos o los mato yo
Either they kill me or I kill them
Voy a escapar esta prisión
I'm going to escape this prison
Viviendo sin temor a morir
Living without fear of dying
Gracias a la frase pro crecer
Thanks to the pro-growth phrase
Ahora producimos barriles de mierda, pestilentes
Now we produce barrels of shit, pestilent
Como alimentos podridos en almacenes
Like rotten food in warehouses
Los bienes del petróleo son rehenes
Oil assets are hostages
De algún dinosaurio de apellido Castro
Of some dinosaur surnamed Castro
Y nos lo devolverán si Cristo viene
And they will return it to us if Christ comes
Dueños de las empresas que confiscaron
Owners of the companies they confiscated
Y que por cierto quebraron
And that by the way went bankrupt
Dueños de la sangre y de los disparos
Owners of the blood and the shots
Dueños de tu razón y el descontrol de suministros
Owners of your reason and the out-of-control supplies
¿De cuál guerra económica me hablas?
What economic war are you talking about?
¿La de ministro versus ministro?
The one between minister versus minister?
Pero el pueblo es adicto al sosiego
But the people are addicted to calm
Y como oveja al matadero
And like sheep to the slaughterhouse
Hacen su cola a diario pa' estropearse el ego
They stand in line every day to spoil their ego
La fórmula es simple: Mientras más pobre, más dependes
The formula is simple: The poorer you are, the more dependent you are
Más le compras igualdad al que nada entre billetes verdes
The more you buy equality from the one who swims in green bills
Que una misión vivienda sea milagro que enamore
May a housing mission be a miracle that enchants
Pa' poner a cantar socialismo a muerte a estos ruiseñores
To put these nightingales to sing socialism to death
Propaganda antisamita, antiyankees mamadores
Anti-Semitic propaganda, Yankee sucker
Que culpen a esos güevones cuando todo me lo robe
Let them blame those bastards when they steal everything from me
Yo sí, cómo no, cuando vuelvan cara
I do, of course, when they turn around
Volverán cagadas, exorcisadas, vetadas y sin apartamento
They will return shit, exorcised, banned and without an apartment
Acompañada de un ejército de muertos
Accompanied by an army of the dead
Y unos pacos malandros que no saben lo que es estar barrio adentro
And some bad cops who don't know what it's like to be in the neighborhood
Bienvenidos al país que más consume pretextos
Welcome to the country that consumes the most excuses
Deseando vacaciones cuando la protesta se aparece
Wishing for a vacation when the protest appears
La conciencia de mi pueblo es la bella durmiente
The conscience of my people is Sleeping Beauty
Soñando sonriente pero sin príncipe que la bese
Dreaming smiling but without a prince to kiss her
La pólvora ya asaltó el cuartel de los perdigones
The gunpowder has already stormed the shotgun barracks
La gente está haciendo cola para comprar valentía
People are lining up to buy courage
Mientras yo pongo una bomba en el Palacio de Miraflores
While I put a bomb in the Miraflores Palace
Qué más da, si igual van a decir que me pagó la CIA, yeah
What does it matter, if they are going to say that the CIA paid me anyway, yeah
Cerca, el final está cerca
Close, the end is near
O me matan ellos o los mato yo
Either they kill me or I kill them
Voy a escapar de esta prisión
I'm going to escape this prison
Estamos encerrados en la frase "queremos salir"
We are trapped in the phrase "we want to leave"
Cerca, el final está cerca
Close, the end is near
O me matan ellos o los mato yo
Either they kill me or I kill them
Voy a escapar esta prisión
I'm going to escape this prison
Viviendo sin temor a morir.
Living without fear of dying.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.