Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprieta
el
ano
clench
your
anus,
Que
volvió
la
mano
'cause
the
hand
Que
convirtió
tu
jardín
en
un
pantano,
no
that
turned
your
garden
into
a
swamp
is
back,
no,
Creo
que
por
esta
calles
de
jordano
I
don't
think
through
these
streets
of
Jordan
Otro
fulano
another
dude,
Si
a
ver
vamos
let's
see,
Le
meta
al
rap
hispano
puts
into
hispanic
rap
Mas
bacano
que
yo
more
swag
than
me,
Soy
el
amo
I'm
the
master,
Amo
a
los
inmeritos
entrepitos
I
love
the
undeserving,
little
fights
Que
entre
pitos
that
between
whistles
Se
creen
intrepidos
think
they're
intrepid,
Decrépitos
tipos
decrepit
guys,
Este
mundo
es
chiquitico
this
world
is
tiny,
Y
por
si
mañana
amanezco
frito
and
in
case
tomorrow
I
wake
up
fried,
Deje
más
insultos
pa'
tu
grupito
I
left
more
insults
for
your
little
group
Imitar
mi
métrica
pa'
tirarme
no
es
la
actitud
Imitating
my
metrics
to
diss
me
is
not
the
attitude,
Es
como
hacerle
una
finta
and
one
a
skip
to
my
lou,
lulu
it's
like
hitting
you
with
an
and
one,
a
skip
to
my
lou,
lulu.
Señalame
dede
allá
arriba
quien
sin
conocerte
Point
out
from
up
there
who,
without
knowing
you,
Después
de
tu
muerte
after
your
death,
Fingió
ser
tu
amigo
de
toa'
la
vida
pretended
to
be
your
lifelong
friend.
Estoy
vendiendo
entrada
en
la
salida
I'm
selling
tickets
at
the
exit,
Me
aman
o
me
odian
they
love
me
or
hate
me,
Pero
a
nadie
le
de
igual
lo
que
yo
diga
but
nobody
is
indifferent
to
what
I
say.
Son
espasmos
en
asnos
y
orgasmos
en
vagina
are
spasms
in
asses
and
orgasms
in
vaginas.
A
su
mejor
gallo
to
your
best
rooster,
Yo
le
deje
la
piel
de
gallina
I
left
him
with
goosebumps.
Mis
rimas
tienen
trouble
My
rhymes
have
trouble,
Con
mis
temas
juego
scrabble
with
my
tracks
I
play
scrabble,
Fumando
en
apple
asol
smoking
in
Apple's
sun,
Tomando
sol
con
Jeniffer
Apple
sunbathing
with
Jennifer
Apple.
Mi
actitud
es
terca
My
attitude
is
stubborn,
Mi
orgullo
es
una
cerca
my
pride
is
a
fence,
Y
los
temas
que
me
hacen
sentir
vivo
son
de
gente
muerta
and
the
issues
that
make
me
feel
alive
are
about
dead
people.
Con
lo
que
alberga
la
selva
with
what
the
jungle
holds,
Quitate
la
venda
take
off
the
blindfold,
Que
te
metiste
con
la
mejor
letra
de
esta
jerga
you
messed
with
the
best
lyrics
in
this
jargon.
Recuerda
anotar
en
tu
agenda
Remember
to
write
down
in
your
agenda
Que
no
necesitas
agenda
that
you
don't
need
an
agenda
Si
no
haces
nada
y
tocas
un
vez
a
la
cuaresma
if
you
do
nothing
and
only
play
during
lent.
Resmas
de
papeles
llenas
Reams
of
paper
full
Con
ideas
nuevas
with
new
ideas
Mientras
estos
estan
dejando
huella
pero
en
la
arena
while
these
guys
are
leaving
their
mark
but
in
the
sand.
Bro,
por
mas
pro
que
seas
antes
los
problemas
Bro,
no
matter
how
pro
you
are,
before
problems,
Cuando
el
carro
se
colea
todos
frenan
my
fellas
when
the
car
swerves,
everybody
brakes,
my
fellas.
La
candela
de
la
Venezuela
de
ahora
The
flame
of
Venezuela
nowadays,
Que
cree
mas
en
Maduro
que
en
dios
y
dice
adiós
más
que
hola
that
believes
more
in
Maduro
than
in
God
and
says
goodbye
more
than
hello,
Es
el
hijo
de
showman
put
the
hands
in
the
air
is
the
son
of
showman,
put
the
hands
in
the
air.
Soy
igual
a
ustedes
en
todo
menos
en
lo
de
bachiller
I'm
the
same
as
you
in
everything
but
in
being
a
high
school
graduate.
No
me
van
a
creer
You
won't
believe
me,
Pero
me
cuesta
entender
but
it's
hard
for
me
to
understand
Que
por
una
mujer
that
for
a
woman
Prefieran
dar
el
el
culo
que
el
brazo
a
torcer
you
prefer
to
give
your
ass
than
your
arm
to
twist.
No
me
voy
a
devolver
I'm
not
going
back
Pa'
volver
al
ayer
to
go
back
to
yesterday,
Mi
ser
revolver
my
being,
revolver,
Y
como
un
revólver
and
like
a
revolver,
Resolver
fler
resolve,
fler.
Hoy
hay
visita
cambia
el
mantel
Today
we
have
visitors,
change
the
tablecloth,
Voy
a
poner
sus
dos
orejas
I'm
gonna
put
your
two
ears
Como
dos
abejas
like
two
bees
En
una
luna
de
miel
on
a
honeymoon.
Doctor
es
Manuel
the
doctor
is
Manuel,
Hoy
voy
a
componer
today
I'm
going
to
compose,
Ponga
en
ese
papel
put
on
that
paper
Que
necesitó
tres
frascos
de
atamel
that
I
needed
three
bottles
of
Tylenol.
El
tren
se
salio
del
riel
The
train
went
off
the
rails,
Creer
que
en
el
rap
pueda
perder
believing
that
I
could
lose
in
rap
Es
ver
morir
ahogado
a
Michael
Phelps
is
like
watching
Michael
Phelps
drown.
Esto
es
self
service
colega
This
is
self-service,
buddy,
Así
que
cada
quien
agarrese
la
so
everybody
grab
the
Frase
que
crea
que
es
pa'
el
de
mis
temas
phrase
you
think
is
for
the
one
in
my
tracks.
No
teman,
matemática
simple
Don't
be
afraid,
simple
math,
Open
english
open
english,
La
lengua
es
un
castigo
pal'
cuerpo
y
mas
si
eres
bilingüe
the
tongue
is
a
punishment
for
the
body,
especially
if
you're
bilingual.
Delincuentes
merodean
el
área
Criminals
are
prowling
the
area,
En
lo
único
que
se
ponen
de
acuerdo
es
en
llevarme
la
contraria
the
only
thing
they
agree
on
is
contradicting
me.
No
es
necesaria
la
prendas
You
don't
need
clothes,
Si
no
que
prendas
el
bombillo
but
turn
on
the
light
bulb
Del
que
vive
en
el
hombrillo
of
the
one
who
lives
on
the
shoulder
Y
cree
tener
el
mundo
en
el
bolsillo
and
thinks
he
has
the
world
in
his
pocket.
Rapeara
el
que
quiera
whoever
wants
to
rap
will
rap,
Mejor
que
yo
el
que
pueda
better
than
me,
whoever
can.
Que
seria
de
Hany
Kauam
si
los
Ray-Ban
no
existieran
What
would
Hany
Kauam
be
if
Ray-Bans
didn't
exist?
Aquí
hay
gente
que
le
mete
bandera
Here
are
people
who
wave
a
flag
Que
no
ha
sacao'
su
bandera
who
haven't
taken
their
flag
A
otra
frontera
to
another
border
Por
tener
dos
polos
en
su
cartera
for
having
two
poles
in
their
wallet.
Con
más
talento
que
tacto
With
more
talent
than
tact,
Mas
tanto
que
contactos
more
so
than
contacts,
Y
un
coeficiente
apto
pa'
procesar
el
en
acto
and
a
suitable
coefficient
to
process
in
the
act
Más
que
tu
laptop
more
than
your
laptop.
Rapto
tu
atención
cada
vez
que
aparezco
I
kidnap
your
attention
every
time
I
appear,
Sin
comparar
mis
rimas
con
clavadas
de
baloncesto
without
comparing
my
rhymes
to
basketball
dunks.
Que
bonito
es
esto
How
beautiful
this
is,
Tengo
un
ángel
negro
que
no
presto
I
have
a
black
angel
that
I
don't
lend,
Que
cuida
mis
textos
who
takes
care
of
my
texts
Y
me
pide
solo
pa'
los
refrescos
and
only
asks
me
for
soft
drinks.
Ofrezco
más
de
lo
que
pido
I
offer
more
than
I
ask
for,
Vence
el
que
no
se
da
por
vencido
the
one
who
doesn't
give
up
wins,
Por
eso
mi
autógrafo
viene
con
impra
incluido
that's
why
my
autograph
comes
with
an
imprint
included.
Querido
yo
rimo
lo
que
sea
que
se
lea
Dear
me,
I
rhyme
whatever
is
read,
Nadie
lanza
taquitos
pa'
mi
pupitre
mapurite
sabe
a
quién
mea
nobody
throws
tacos
at
my
desk,
Mapurite
knows
who
he
pees
on.
Me
aburre
tu
ritmito
nuevo
y
extinto
I'm
bored
with
your
new
and
extinct
little
rhythm,
Eres
es
igual
a
todos
lo
que
dicen
que
hace
algo
distinto
you're
the
same
as
all
those
who
say
they
do
something
different.
Pa'
llegar
a
mi
recinto
tienes
que
atravesar
laberintos
mentales
To
reach
my
precinct
you
have
to
go
through
mental
labyrinths
Con
corales
y
descalzos
como
los
flinstone
with
corals
and
barefoot
like
the
Flintstones,
Con
tanta
maldad
y
la
gente
rezando
pa'
no
engordar
with
so
much
evil
and
people
praying
not
to
get
fat,
Por
eso
vez
que
hay
más
testigos
de
asesinatos
que
de
Jehová
that's
why
there
are
more
witnesses
to
murders
than
to
Jehovah.
Que
va,
sin
seguro
con
seguridad
te
mueres
No
way,
without
insurance,
you
surely
die.
Lo
que
soy
no
te
da
derecho
a
ser
quien
no
eres
What
I
am
doesn't
give
you
the
right
to
be
who
you
are
not.
Desde
las
tinieblas
From
the
shadows,
Es
el
Benzina
It's
Benzina,
Mira
sabe
que
Look,
you
know,
Manolo
esta
en
la
casa
Manolo
is
in
the
house,
In
tha
house
In
tha
house,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Herpes
дата релиза
22-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.