Benzina - Nunca Camino Solo - перевод текста песни на английский

Nunca Camino Solo - Benzinaперевод на английский




Nunca Camino Solo
I Never Walk Alone
Cuándo te alejaste de Dios?
When did you turn away from God?
-Cuando tenía doce años. U
-When I was twelve years old. A
N maldito drogadicto enfermo se metió a nuestra casa,
damn sick junkie broke into our house,
Estaba en la habitación de mi mamá mientras dormía. Sa
He was in my mom's room while she was sleeping. Y
Bes qué lo detuvo? Dios no lo detuvo, lo hice yo,
ou know what stopped him? God didn't stop him, I did,
Con un bat de béisbol. Verás padre, e
With a baseball bat. You see father, a
N este momento todos los días alguien es lastimado;
t this time every day somebody gets hurt;
Homicidios, violaciones, robos... Dónde está Dios cuando eso pasa?
Murders, rapes, robberies... Where's God when that happens?
Que hubo pues es Benzi
What happened then is Benz
Ecolecuá a leguas la lengua
The tongue is unleashed for leagues
Más freaky speaking
More freaky speaking
Con la psychics color "verdicuá"
With the psychics color "greenish"
Evacúame la zona
Evacuate the area
Que voy pa' la toma
I'm going for the shot
Mira que una bala perdida
Look a stray bullet
La encuentra el primero que se asoma
The first one who looks out finds it
No, soy el uno
No, I'm the one
Pero para' más de uno soy único
But for more than one I am unique
Figúrate
Imagine you
Una figura pública que odia el público
A public figure who hates the public
Súbditos de vaina me he vuelto
I've become a subject of vain
Pero vuelto el mal de mar
But the seasickness returned
Revuelto con el cuerpo
Mixed with the body
Bendecido por los muertos
Blessed by the dead
La ropa de mis patrocinios
The clothes of my sponsors
La uso de coleto
I wear as a mop
No quiero gorras porras ni zor
I don't want caps cheers or zor
Solo respeto
Only respect
Para nadie es un secreto
It's no secret to anyone
Que los ghettos del mundo completo
That ghettos around the world
Tienen los oídos puestos
They have their ears on
En el rap veneco muñeco
In the Venezuelan rap doll
Sale maleco muchacho
Maleco boy comes out
Qué hay de nuevo en el despacho
What's new in the office
Si los cacho los tacho
If I catch them I'll cross them out
Veremos si son tan machos
We'll see if they're that macho
Como aparentan, a los cuarenta
As they pretend, at forty
Espero ver cuarenta verdes
I hope to see forty greens
Emerger de mi cuenta
Emerging from my account
Mientras
While
Que mientan sobre mi vida personal
Lying about my personal life
Mi retiro musical fue espiritual
My musical retirement was spiritual
No por sufrir una enfermedad
Not from suffering an illness
Terminal
Terminal
Al final
In the end
Si eso fuera verdad
If that were true
Conmigo se iría la mitad de todas las grupies
Half of all the groupies would go with me
Que tiene el rap de esta ciudad jaj
That rap has in this town haha
Cuidado por donde pones a caminar tus rimas
Be careful where you walk your rhymes
Sería una lástima
It would be a shame
Si te lastimas
If you hurt yourself
Con tu propia china
With your own china
La plastilina se amolda
Plasticine is molded
Como la gente sorda
Like deaf people
Hordas que creen que es swag
Hordes who think it's swag
Que se halla en whatsapp vestío' Jordan
That is found in whatsapp dressed Jordan
Compa estorbas
Compa you get in the way
No he cambiado
I haven't changed
Es que estás más acomplejao'
It's just that you're more complex'
Que un campamento pa' gente gorda
That a camp for fat people
De todas formas se les informa
Anyway they are informed
Que el que se conforma
That he who conforms
Con lo que sabe no saben
With what he knows they don't know
Lo que bota por la borda
What you throw overboard
Se ve mal el bienestar en cara ajena
Well-being looks bad on someone else's face
Cambiamos noches
We change nights
Sin ruido y serenas
Quiet and serene
Por bonche y sonido e' sirenas
By bonche and siren sound
C e tu drema
C is your dream
Los que como yo cobran
Those who like me charge
Por lograr hacer obras
For getting things done
Con sobras le sobran los problemas
With leftovers they have problems left over
Negativo el procedimiento
Negative the procedure
Les comento
I'm telling you
Que desde que he competío'
That since I've been competing'
No he perdío' algo más que tiempo
I haven't lost' anything more than time
Fiel a mi temperamento
True to my temperament
Lo que no lo invento
What I don't know I invent
Y me gano el sustento firmando
And I earn a living by signing
Documentos que ni entiendo
Documents I don't even understand
No me vendo frasecitas trilladas
I don't sell trite little phrases
Y usadas
And used
Por los thunder del under
By the thunder of the under
Para esconder su vida fracasada
To hide his failed life
Tengo la materia gris de negro manchada
I have the gray matter stained black
Y mi fantasía hoy en día
And my fantasy today
Es tener una orgía
Is to have an orgy
Con mujeres preñadas
With pregnant women
No es por nada pero la tengo curada el mío
It's not for nothing but I have mine cured
Dios te libre de liebres
God save you from hares
Que al libre albedrío
That free will
Te dejen derretío'
Leave you melted'
Pero no hay lío
But there is no mess
Las he visto más feas y se las han cogío'
I've seen them uglier and they've been fucked'
28 no he cumplío'
28 I haven't complied'
Y sigo mantenío'
And I'm still maintained'
Ebrios, esto es pan comío' pana-tana
Drunk, this is eaten bread pana-tana
Dile que son cien salto e' rana
Tell him it's a hundred frog jumps
Por cada rana
For every frog
Que pise la rima humana
That the human rhyme steps on
"Perdiendo también se gana"
"You also win by losing"
Mentira cristiana
Christian lie
Pa' que saques provechos con desechos
So that you take advantage of waste
De victorias truncadas
Of truncated victories
Cada mañana se enreda a nuestro alrededor
Every morning gets tangled around us
Por un señor
By a lord
Que por los vientos que soplan
That for the winds that blow
Come sopa con tenedor
Eat soup with a fork
Soy un contenedor de rencor a flor de piel
I am a container of resentment on the surface
Por eso todo aquel
That's why everyone
Necesita un manual
Need a manual
Pa' entende' a Manuel, ah
Pa' understand Manuel, ah
De burdel en burdel
From brothel to brothel
Encontrando amor
Finding love
Entendí que con real
I understood that with real
Hasta mi sudor corporal huele mejor
Even my body sweat smells better
El televisor invento aterrador
The terrifying invention television
Que te hace sentir al journo con porno
That makes you feel up to date with porn
Mueves hordas y contornos
You move hordes and contours
De mal en peor
From bad to worse
El por favor ya es a convenir
Please is already to be agreed
Los mejores temas
The best themes
Son como los himnos y no
They are like hymns and not
Se deben aplaudir
They should be applauded
No me hagan reír
Don't make me laugh
Que no es si me voy a morir o no
That is not whether I am going to die or not
Sino
But
Cuándo estás escuchando lo que quiero decir
When you are listening to what I want to say
Estás escuchando lo que quiero decir?
Are you listening to what I want to say?
Estás escuchando lo que quiero decir?
Are you listening to what I want to say?
Yeah
Yeah
El Benzi, el Benzi, el Benzi, el Benzi
The Benzi, the Benzi, the Benzi, the Benzi
Herpes, herpes, herpes, herpes
Herpes, herpes, herpes, herpes






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.