Boze - Réalité - перевод текста песни на немецкий

Réalité - Bozeперевод на немецкий




Réalité
Realität
Toujours le même état d'esprit
Immer die gleiche Geisteshaltung
Dans le vrai depuis tout petit
Echt seit ich klein bin
Si tu savais tu serais surpris
Wenn du wüsstest, wärst du überrascht
Comment on cache très bien
Wie gut wir verstecken
Nos faiblesses
Unsere Schwächen
Devant les factures je soupire
Vor den Rechnungen seufze ich
Devant les amis je souris
Vor Freunden lächle ich
Je profite de ce qui me reste à vivre
Ich genieße, was mir vom Leben bleibt
Ya de la joie mais aussi
Es gibt Freude, aber auch
De la tristesse
Traurigkeit
Je crois que le voisin me surveille
Ich glaube, der Nachbar beobachtet mich
Mais je ne changerai pas
Aber ich werde mich nicht ändern
Je reste le même
Ich bleibe derselbe
Je n'ai jamais demandé de l'aide
Ich habe nie um Hilfe gebeten
J'ai toujours fait ce que j'avais à faire
Ich habe immer getan, was ich tun musste
Les groupes sont devenus Solitaires
Die Gruppen sind einsam geworden
Je ne retrouve plus le mot solidaire
Ich finde das Wort solidarisch nicht mehr
Demain ne sera pas comme hier
Morgen wird nicht wie gestern sein
Si tu échoue quand même reste fier
Wenn du scheiterst, bleib trotzdem stolz
Croire en sois c'est ça le business
An sich selbst zu glauben, das ist das Geschäft
Faire le fou c'est tout ce qui te reste
Sich verrückt zu stellen, ist alles, was dir bleibt
Choisi bien celui que tu veux test
Wähle gut, wen du testen willst
Je Prendrai tout j'te laisserai les restes
Ich nehme alles, ich lasse dir die Reste
Je ne suis pas allée à la fête
Ich bin nicht zur Party gegangen
J avais des soucis dans ma tête
Ich hatte Sorgen im Kopf
Je veux être sûre et non pas peut être
Ich will sicher sein und nicht vielleicht
Les blessures resteront à perpète
Die Wunden bleiben für immer
Ya tout ce qu'il faut
Es ist alles da, was man braucht
Je crois que tu peux le faire
Ich glaube, du kannst es schaffen
On s'est dit de pas trop
Wir haben uns gesagt, nicht zu viel
Parler de nos affaires
Über unsere Angelegenheiten zu reden
J'suis dans l'ombre à la fois
Ich bin gleichzeitig im Schatten
Dans la lumière
Und im Licht
Tout iras mieux
Alles wird besser
Quand ils iront tous bien les frères
Wenn es allen Brüdern gut geht
Ya du pétrole qui coule dans mes artères
In meinen Adern fließt Erdöl
Voilà pourquoi jamais je ne m'arrête
Deshalb höre ich nie auf
Avance ne fait pas de machine arrière
Geh vorwärts, mach keine Kehrtwende
Si ca ne marche pas
Wenn es nicht klappt
Ca ne sera pas d'ma faute
Wird es nicht meine Schuld sein
Mais de la tienne
Sondern deine





Авторы: Romain San-fratello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.