Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours
le
même
état
d'esprit
Всегда
то
же
состояние
души,
Dans
le
vrai
depuis
tout
petit
В
правде
с
самого
детства,
Si
tu
savais
tu
serais
surpris
Если
бы
ты
знала,
ты
была
бы
удивлена,
Comment
on
cache
très
bien
Как
хорошо
мы
скрываем
Nos
faiblesses
Наши
слабости.
Devant
les
factures
je
soupire
Перед
счетами
я
вздыхаю,
Devant
les
amis
je
souris
Перед
друзьями
улыбаюсь,
Je
profite
de
ce
qui
me
reste
à
vivre
Я
наслаждаюсь
тем,
что
мне
осталось,
Ya
de
la
joie
mais
aussi
Есть
радость,
но
также
De
la
tristesse
И
грусть.
Je
crois
que
le
voisin
me
surveille
Кажется,
сосед
за
мной
следит,
Mais
je
ne
changerai
pas
Но
я
не
изменюсь,
Je
reste
le
même
Я
остаюсь
прежним.
Je
n'ai
jamais
demandé
de
l'aide
Я
никогда
не
просил
помощи,
J'ai
toujours
fait
ce
que
j'avais
à
faire
Я
всегда
делал
то,
что
должен
был
делать,
Les
groupes
sont
devenus
Solitaires
Группы
стали
одиночками,
Je
ne
retrouve
plus
le
mot
solidaire
Я
больше
не
нахожу
слова
"солидарность".
Demain
ne
sera
pas
comme
hier
Завтра
не
будет
как
вчера,
Si
tu
échoue
quand
même
reste
fier
Если
потерпишь
неудачу,
все
равно
оставайся
гордым.
Croire
en
sois
c'est
ça
le
business
Верить
в
себя
- вот
это
бизнес,
Faire
le
fou
c'est
tout
ce
qui
te
reste
Валять
дурака
- все,
что
тебе
остается,
Choisi
bien
celui
que
tu
veux
test
Выбирай,
кого
хочешь
проверить,
Je
Prendrai
tout
j'te
laisserai
les
restes
Я
заберу
все,
тебе
оставлю
объедки.
Je
ne
suis
pas
allée
à
la
fête
Я
не
ходил
на
вечеринку,
J
avais
des
soucis
dans
ma
tête
У
меня
были
проблемы
в
голове,
Je
veux
être
sûre
et
non
pas
peut
être
Я
хочу
быть
уверен,
а
не
может
быть,
Les
blessures
resteront
à
perpète
Раны
останутся
навсегда.
Ya
tout
ce
qu'il
faut
Есть
все,
что
нужно,
Je
crois
que
tu
peux
le
faire
Думаю,
ты
сможешь
это
сделать,
On
s'est
dit
de
pas
trop
Мы
договорились
не
слишком
Parler
de
nos
affaires
Говорить
о
наших
делах.
J'suis
dans
l'ombre
à
la
fois
Я
в
тени,
и
в
то
же
время
Dans
la
lumière
На
свету.
Tout
iras
mieux
Все
будет
хорошо,
Quand
ils
iront
tous
bien
les
frères
Когда
всем
братьям
будет
хорошо.
Ya
du
pétrole
qui
coule
dans
mes
artères
В
моих
жилах
течет
нефть,
Voilà
pourquoi
jamais
je
ne
m'arrête
Вот
почему
я
никогда
не
останавливаюсь.
Avance
ne
fait
pas
de
machine
arrière
Иди
вперед,
не
сдавайся,
Si
ca
ne
marche
pas
Если
не
получится,
Ca
ne
sera
pas
d'ma
faute
Это
будет
не
моя
вина,
Mais
de
la
tienne
А
твоя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain San-fratello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.