Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vals Sin Movimiento
Walzer ohne Bewegung
La
falta
de
cordura
Der
Mangel
an
Vernunft,
Siempre
atenta
la
mesura,
Stets
auf
das
Maß
bedacht,
Desenfrena
un
momento,
Entfesselt
einen
Moment,
Envolviendo
el
eco.
Hüllt
das
Echo
ein.
Busco
y
no
encuentro,
Ich
suche
und
finde
nicht,
Grito
me
pierdo,
Ich
schreie,
verliere
mich,
Pocas
veces
la
razón
Selten
beendet
die
Vernunft
Termina
la
oración
Den
Satz,
Enredada
entre
palabras,
Verfangen
zwischen
Worten,
El
silencio
hoy
reclama
Die
Stille
fordert
heute,
Intento
no
tocarte,
Ich
versuche,
dich
nicht
zu
berühren,
Intento
no
sentir
más
nada.
Ich
versuche,
nichts
mehr
zu
fühlen.
Nada
que
me
aleje,
Nichts,
was
mich
entfernt,
Todo
que
me
acerque,
Alles,
was
mich
nähert,
Nada
que
repique
Nichts,
was
widerhallt,
Y
todo
que
suplique.
Und
alles,
was
fleht.
Uhh,
uhhh...
Uhh,
uhhh...
Pierdo
la
cordura,
Ich
verliere
den
Verstand,
Recuerdo
tu
dulzura,
Erinnere
mich
an
deine
Süße,
Convierto
el
grito
en
eco
Verwandle
den
Schrei
in
ein
Echo,
Oyendo
tu
camino
lejos
Höre
deinen
Weg
in
der
Ferne.
Intento
no
frenarte,
Ich
versuche,
dich
nicht
aufzuhalten,
Aunque
el
amor
acabe.
Auch
wenn
die
Liebe
endet.
Cada
quien
su
lecho
Jeder
sein
eigenes
Bett
En
este
vals
sin
movimiento.
In
diesem
Walzer
ohne
Bewegung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.