Текст и перевод песни Beren Gündüz feat. Bağzıları - Zaten Kırılmış Bir Kızsın - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayakkabılarını
kapımın
önünde
görmeyi
istiyorum
Я
хочу
увидеть
твои
туфли
у
моей
двери.
Çünkü
bu,
çünkü
bu
seni
seviyorum
içine
nal
salmak
demektir
Потому
что
это,
потому
что
это
значит,
что
я
люблю
тебя,
вторгаться
в
тебя
İnanmazsın
bi′
taşra
kurmuşlar
aynı
bize
bakıyo
Ты
не
поверишь,
что
они
устроили
деревню
и
смотрят
на
нас
одинаково
Bi'
yanım,
bi′
yanım
Asaf
Halet
söylüyo
diğer
yanım
fabrika
Моя
сторона,
моя
сторона,
я
говорю
это
спокойно,
другая
часть-фабрика.
Bi'
şiiri
bi'kaç
kalemle
yazmak
lazımdır
geliyo
bana
Нужно
написать
стихотворение
несколькими
карандашами,
приди
ко
мне
Bugün,
bugün
yepyeni
bi′
imparatorluk
öğreniyorum
Сегодня,
Сегодня
я
изучаю
новую
империю
Ekmeğin
ağırlığında,
yeni
bi′
imparatorluk
Новая
империя,
весящая
хлеб
Örneğin
gül
dönüyo
bi'
beygiri
tasfiye
ediyor
şair
Например,
когда
Роза
поворачивается,
она
убирает
лошадку,
поэт
Çıldırmış
bi′
vaşak
gibi
kaybediyorum
Я
проигрываю,
как
сумасшедшая
рысь
Artık
seni
bi'
çiçek
yerine
kopartmak
istiyorum
Теперь
я
хочу
оторвать
тебе
место
для
цветов.
İşte
indim
sahneden,
öpüyorum
ağzından
Вот
я
сошел
со
сцены,
целуюсь
изо
рта
Büsbütün
kaybettim
bana
dokunmayın
sakın
Я
все
потерял,
не
трогайте
меня
Bunların
düzenine
sokayım
Я
приведу
их
в
порядок.
Büsbütün
kaybettim,
bana
dokunmayın
sakın
Я
все
потерял,
не
трогайте
меня.
Bunların
düzenine
sokayım
Я
приведу
их
в
порядок.
Oysa
seni
sevmem
toplumu
meşru
kılar
Но
то,
что
я
люблю
тебя,
делает
общество
законным
Ve
gitmen
beni
dile
indirger
sevgilim
И
то,
что
ты
уйдешь,
сводит
меня
к
твоему
языку,
дорогая.
Zaten
kırılmış
bir
kızsın,
dövülmüş
bir
av
Ты
уже
сломанная
девушка,
избитая
добыча
Büsbütün
kaybettim,
bana
dokunmayın
sakın
Я
все
потерял,
не
трогайте
меня.
Bunların
düzenine
sokayım
Я
приведу
их
в
порядок.
Büsbütün
kaybettim,
bana
dokunmayın
sakın
Я
все
потерял,
не
трогайте
меня.
Bunların
düzenine
sokayım
Я
приведу
их
в
порядок.
Büsbütün
kaybettim,
bana
dokunmayın
sakın
Я
все
потерял,
не
трогайте
меня.
Bunların
düzenine
sokayım
Я
приведу
их
в
порядок.
Oysa
seni
sevmem
toplumu
meşru
kılar
Но
то,
что
я
люблю
тебя,
делает
общество
законным
Ve
gitmen
beni
dile
indirger
sevgilim
И
то,
что
ты
уйдешь,
сводит
меня
к
твоему
языку,
дорогая.
Zaten
kırılmış
bir
kızsın,
dövülmüş
bir
av
Ты
уже
сломанная
девушка,
избитая
добыча
Büsbütün
kaybettim,
bana
dokunmayın
sakın
Я
все
потерял,
не
трогайте
меня.
Bunların
düzenine
sokayım
Я
приведу
их
в
порядок.
Büsbütün
kaybettim,
bana
dokunmayın
sakın
Я
все
потерял,
не
трогайте
меня.
Bunların
düzenine
sokayım
Я
приведу
их
в
порядок.
Ayakkabılarını
kapımın
önünde
görmeyi
istiyorum
Я
хочу
увидеть
твои
туфли
у
моей
двери.
Çünkü
bu,
çünkü
bu
seni
seviyorum
içine
nal
salmak
demektir
Потому
что
это,
потому
что
это
значит,
что
я
люблю
тебя,
вторгаться
в
тебя
İnanmazsın
bi′
taşra
kurmuşlar
aynı
bize
bakıyo
Ты
не
поверишь,
что
они
устроили
деревню
и
смотрят
на
нас
одинаково
Bi'
yanım,
bi′
yanım
Asaf
Halet
söylüyo
diğer
yanım
fabrika
Моя
сторона,
моя
сторона,
я
говорю
это
спокойно,
другая
часть-фабрика.
Bi'
şiiri
bi'kaç
kalemle
yazmak
lazımdır
geliyo
bana
Нужно
написать
стихотворение
несколькими
карандашами,
приди
ко
мне
Bugün,
bugün
yepyeni
bi′
imparatorluk
öğreniyorum
Сегодня,
Сегодня
я
изучаю
новую
империю
Ekmeğin
ağırlığında,
yeni
bi′
imparatorluk
Новая
империя,
весящая
хлеб
Örneğin
gül
dönüyo
bi'
beygiri
tasfiye
ediyor
şair
Например,
когда
Роза
поворачивается,
она
убирает
лошадку,
поэт
Arapça
"Akdeniz"
diyo,
ben
aynadan
dönüyorum
sana,
aynadan
Арабский
говорит
"Средиземноморский",
я
обращаюсь
к
тебе
из
зеркала,
из
зеркала
Benden
dönmüyo
Он
не
вернется
от
меня.
Büsbütün
kaybettim,
bana
dokunmayın
sakın
Я
все
потерял,
не
трогайте
меня.
Bunların
düzenine
sokayım
Я
приведу
их
в
порядок.
Büsbütün
kaybettim,
bana
dokunmayın
sakın
Я
все
потерял,
не
трогайте
меня.
Bunların
düzenine
sokayım
Я
приведу
их
в
порядок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.