Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Disturb Sign
Bitte nicht stören Schild
Mmm,
I
think
I'm
gonna
have
to
call
in
sick
Mmm,
ich
glaube,
ich
muss
mich
krankmelden
Hey,
hey,
hey
Mr.
Supervisor
Hey,
hey,
hey
Herr
Vorgesetzter
I
think
I'm
gonna
have
to
call
in
sick
now
Ich
glaube,
ich
muss
mich
jetzt
krankmelden
Can't
leave
my
woman
like
this,
no
Kann
meine
Frau
nicht
so
zurücklassen,
nein
If
there's
one
thing
I
can't
stand,
it's
leaving
you
so
early
in
the
morning
Eines
hasse
ich
besonders:
Dich
so
früh
morgens
zu
verlassen
This
nine
to
five
I
have
is
surely
getting
to
me,
na-na-na-na
Dieser
Neun-bis-fünf-Job
geht
mir
wirklich
auf
die
Nerven,
na-na-na-na
For
the
third
time
this
week,
I
think
I'm
gonna
have
to
call
in
sick
Zum
dritten
Mal
diese
Woche,
ich
muss
mich
krankmelden
If
I
leave
you
now,
I'll
be
losing
my
mind,
my
mind,
na,
na
Verlier
sonst
den
Verstand,
meinen
Verstand,
na,
na
I
hope
we
never
get
tired
Ich
hoffe
wir
werden
niemals
müde
And
I
never
have
to
go
to
work
Und
ich
nie
zur
Arbeit
muss
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Kein
Klopfen
an
der
Tür,
das
"Bitte
nicht
stören"
ignoriert
No
baby
crying,
no
horn
blowing
Kein
Baby
schreit,
keine
Hupe
tutet
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Nur
unser
Stimmgeflüster
den
ganzen
Tag
A
man
who
don't
sweet
treat
his
woman
is
surely
wasting
a
lotta
time
Wer
seine
Frau
nicht
zärtlich
liebkost,
verschwendet
wertvolle
Zeit
She
might
not
say
it,
but
she
needs
tenderness
in
her
life
Sie
sagt
es
nicht,
doch
sie
braucht
Zärtlichkeit
im
Leben
When
I
look
in
your
eyes,
baby,
I
see
clear
as
a
warning
sign
Wenn
ich
in
deine
Augen
seh,
ist's
klar
wie
eine
Warnung
I
gotta
take
some
more
time
off
and
give
you
extra
fire,
na-na-na-na
Ich
nehm
mir
frei
für
dich
und
geb
dir
Leidenschaft,
na-na-na-na
Hope
you
like
it
Hoffe,
es
gefällt
dir
I
hope
we
never
get
tired
Ich
hoffe
wir
werden
niemals
müde
And
I
never
have
to
go
to
work
Und
ich
nie
zur
Arbeit
muss
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Kein
Klopfen
an
der
Tür,
das
"Bitte
nicht
stören"
ignoriert
No
baby
crying,
and
no
horn
blowing
Kein
Baby
schreit
und
keine
Hupe
tutet
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Nur
unser
Stimmgeflüster
den
ganzen
Tag
Na-na-na-na,
baby
Na-na-na-na,
Baby
Ooh,
won't
you
come
a
little
closer
Ooh,
komm
doch
etwas
näher
Best
be
my
orange
juice
Sei
mein
frischer
Orangensaft
Reach
over
and
hold
me
baby,
just
like
that,
just
like
that
now
Greif
rüber
und
halt
mich
Baby,
genau
so,
genau
so
jetzt
We're
gonna
be
making
love
all
through
the
daytime
and
night
Wir
werden
lieben
bis
der
Tag
zur
Nacht
wird
Hope
you
like
it,
baby?
Hoffe,
es
gefällt
dir,
Baby?
I
hope
we
never
get
tired
Ich
hoffe
wir
werden
niemals
müde
And
I
never
have
to
go
to
work
Und
ich
nie
zur
Arbeit
muss
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Kein
Klopfen
an
der
Tür,
das
"Bitte
nicht
stören"
ignoriert
No
baby
crying
(no
baby
crying),
and
no
horn
blowing
Kein
Baby
schreit
(kein
Baby
schreit),
und
keine
Hupe
tutet
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Nur
unser
Stimmgeflüster
den
ganzen
Tag
(You
and
me,
baby)
I
hope
we
never
get
tired
(I
hope
we
never
get
tired,
na-na-na)
(Du
und
ich,
Baby)
Ich
hoffe
wir
werden
niemals
müde
(werden
nie
müde,
na-na-na)
And
I
never
have
to
go
to
work
Und
ich
nie
zur
Arbeit
muss
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Kein
Klopfen
an
der
Tür,
das
"Bitte
nicht
stören"
ignoriert
No
baby
crying
(no
baby,
crying),
and
no
horn
blowing
Kein
Baby
schreit
(kein
Baby,
schreit),
und
keine
Hupe
tutet
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Nur
unser
Stimmgeflüster
den
ganzen
Tag
(I
hope
and
I
hope
that)
I
hope
we
never
get
tired
(Ich
hoff
und
hoffe)
Ich
hoffe
wir
werden
niemals
müde
(Never
have
to
go
to
work)
and
I
never
have
to
go
to
work
(Nie
arbeiten
müssen)
Und
ich
nie
zur
Arbeit
muss
No
one
knocking
on
the
door
Kein
Klopfen
an
der
Tür
(Love
each
other,
hold
each
other,
na-na-na),
disrespecting
the
no
disturb
sign
(Wir
lieben
uns,
halten
uns,
na-na-na)
Das
"Bitte
nicht
stören"
missachtet
No
baby
crying
(no
baby),
no
horn
blowing
(no
horn
blowing)
Kein
Baby
schreit
(kein
Baby),
keine
Hupe
tutet
(keine
Hupe
tutet)
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
(whisper
sweet,
sweet,
sweet
words
of
love)
Nur
unser
Stimmgeflüster
den
ganzen
Tag
(süße,
süße
Liebesflüstern)
I
hope
we
never
get
tired
(hope
we
never
get
tired)
Ich
hoffe
wir
werden
niemals
müde
(werden
nie
müde)
And
I
never
have
to
go
to
work
Und
ich
nie
zur
Arbeit
muss
No
one
knocking
on
the
door
(no
uninvited
guest,
na-na-na-no-na-na-na)
Kein
Klopfen
an
der
Tür
(keine
ungebetenen
Gäste,
na-na-na-no-na-na-na)
All
day
long,
all
day
long
now
Den
ganzen
Tag
lang,
den
ganzen
Tag
lang
jetzt
All
day
long
Den
ganzen
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sly Dunbar, Hugh Beresford Hammond, Tucker Handel Wesley Alexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.