Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me llama (DJ Nano Remix) [feat. DJ Nano]
Она звонит мне (DJ Nano Remix) [совместно с DJ Nano]
Yeh-eh-eh-eh-eh-eh
Е-е-е-е-е-е
Te
tengo
al
lado
y
me
siento
solo
Ты
рядом,
а
я
чувствую
себя
одиноким
El
miedo
me
come
y
no
entiendo
cómo
Страх
съедает
меня,
и
я
не
понимаю,
как
Razones
no
faltan
para
querer
irme
Причин
уйти
хоть
отбавляй
Pero
si
me
voy
quizás
falte
todo
Но
если
я
уйду,
возможно,
потеряю
всё
Ella
me
llama,
y
me
llama,
y
no
sé
qué
hacer
Она
звонит
мне,
и
звонит,
и
я
не
знаю,
что
делать
Llama,
y
me
llama,
y
si
volveré
Звонит,
и
звонит,
и
вернусь
ли
я
Porque
tú
eres
mi
pasado
Ведь
ты
моё
прошлое
Y
lo
mejor
que
me
había
pasado,
también
И
лучшее,
что
со
мной
случалось,
тоже
Y
me
llama,
y
me
llama,
y
no
sé
qué
hacer
И
она
звонит
мне,
и
звонит,
и
я
не
знаю,
что
делать
Llama,
y
me
llama,
y
si
volveré
Звонит,
и
звонит,
и
вернусь
ли
я
El
no
poder
entendernos
То,
что
мы
не
можем
понять
друг
друга
Es
lo
que
no
logro
entender
Вот
чего
я
не
могу
понять
¿Y
cómo
voy
a
darte
mi
mundo
entero?
И
как
я
могу
отдать
тебе
весь
свой
мир?
Si
ya
no
estoy
entero
pa'
darte
el
mundo
Если
я
уже
не
целый,
чтобы
отдать
тебе
мир
¿Y
cómo
cambiaremos
con
el
tiempo?
И
как
мы
изменимся
со
временем?
Si
tú
me
cambiabas
en
un
segundo
Если
ты
меняла
меня
за
секунду
Si
te
digo
"para"
y
me
pones
peros
Если
я
говорю
"стоп",
а
ты
мне
возражаешь
Separados
nunca,
y
tampoco
juntos
Врозь
никогда,
но
и
вместе
тоже
нет
Entonces,
tú
dime,
en
serio,
qué
hacemos
Тогда
скажи
мне,
серьёзно,
что
нам
делать
Te
lo
pregunto
Я
тебя
спрашиваю
Porque
ella
me
llama,
y
me
llama,
y
no
sé
qué
hacer
Ведь
она
звонит
мне,
и
звонит,
и
я
не
знаю,
что
делать
Llama,
y
me
llama,
y
si
volveré
Звонит,
и
звонит,
и
вернусь
ли
я
Porque
tú
eres
mi
pasado
Ведь
ты
моё
прошлое
Y
lo
mejor
que
me
había
pasado,
también
И
лучшее,
что
со
мной
случалось,
тоже
Y
me
llama,
y
me
llama,
y
no
sé
qué
hacer
И
она
звонит
мне,
и
звонит,
и
я
не
знаю,
что
делать
Llama,
y
me
llama,
y
si
volveré
Звонит,
и
звонит,
и
вернусь
ли
я
El
no
poder
entendernos
То,
что
мы
не
можем
понять
друг
друга
Es
lo
que
no
logro
entender
Вот
чего
я
не
могу
понять
Mejor
si
nos
vemos
que
si
nos
vamos
Лучше
видеться,
чем
расставаться
A
veces,
la
luz
no
hace
verlo
claro
Иногда
свет
не
помогает
видеть
ясно
Y
si
yo
no
te
hubiera
conocido
И
если
бы
я
тебя
не
встретил
Te
prometo
que
te
hubiera
inventado
Клянусь,
я
бы
тебя
выдумал
Nada
por
delante
y
contigo
al
lado
Ничего
впереди,
а
ты
рядом
Dándole
mil
vueltas
a
algo
parado
Мысли
в
голове
крутятся,
как
заезженная
пластинка
Expertos
en
transformar
todo
lo
fácil
Эксперты
в
том,
чтобы
превращать
всё
простое
Porque
ella
se
quedará
Ведь
она
останется
Sólo
por
el
miedo
a
nunca
verme
más
Только
из-за
страха
больше
никогда
меня
не
увидеть
Me
dices:
¿qué
hacemos
de
olvidar?,
le
digo:
olvidar
Ты
спрашиваешь:
"Что
нам
делать
с
забыванием?",
я
говорю:
"Забыть"
Ojalá
que
el
tiempo
nos
vuelva
a
juntar
Надеюсь,
время
снова
нас
сведет
Y
los
meses
pasarán
И
месяцы
пройдут
Pero,
no
por
dentro
y
tu
me
cambiarás
Но
не
внутри,
и
ты
меня
променяешь
Por
otra
persona
y
ya
no
será
igual
На
другого
человека,
и
всё
будет
уже
не
так
Si
todo
lo
echamos
a
perder,
qué
voy
a
encontrar
Если
мы
всё
разрушим,
что
я
найду?
Porque
ella
me
llama,
y
me
llama,
y
no
sé
qué
hacer
Ведь
она
звонит
мне,
и
звонит,
и
я
не
знаю,
что
делать
Llama,
y
me
llama,
y
si
volveré
Звонит,
и
звонит,
и
вернусь
ли
я
Porque
tú
eres
mi
pasado
Ведь
ты
моё
прошлое
Y
lo
mejor
que
me
había
pasado,
también
И
лучшее,
что
со
мной
случалось,
тоже
Y
me
llama,
y
me
llama,
y
no
sé
qué
hacer
И
она
звонит
мне,
и
звонит,
и
я
не
знаю,
что
делать
Llama,
y
me
llama,
y
si
volveré
Звонит,
и
звонит,
и
вернусь
ли
я
El
no
poder
entendernos
То,
что
мы
не
можем
понять
друг
друга
Es
lo
que
no
logro
entender
Вот
чего
я
не
могу
понять
Porque
ella
me
llama,
y
me
llama,
y
no
sé
qué
hacer
Ведь
она
звонит
мне,
и
звонит,
и
я
не
знаю,
что
делать
Llama,
y
me
llama,
y
si
volveré
Звонит,
и
звонит,
и
вернусь
ли
я
Porque
tú
eres
mi
pasado
Ведь
ты
моё
прошлое
Y
lo
mejor
que
me
había
pasado,
también
И
лучшее,
что
со
мной
случалось,
тоже
Y
me
llama,
y
me
llama,
y
no
sé
qué
hacer
И
она
звонит
мне,
и
звонит,
и
я
не
знаю,
что
делать
Llama,
y
me
llama,
y
si
volveré
Звонит,
и
звонит,
и
вернусь
ли
я
El
no
poder
entendernos
То,
что
мы
не
можем
понять
друг
друга
Es
lo
que
no
logro
entender
Вот
чего
я
не
могу
понять
¿Y
cómo
voy
a
darte
mi
mundo
entero?
И
как
я
могу
отдать
тебе
весь
свой
мир?
Si
ya
no
estoy
entero
pa'
darte
el
mundo
Если
я
уже
не
целый,
чтобы
отдать
тебе
мир
¿Y
cómo
cambiaremos
con
el
tiempo?
И
как
мы
изменимся
со
временем?
Si
tú
me
cambiabas
en
un
segundo
Если
ты
меняла
меня
за
секунду
Si
te
digo
"para"
y
me
pones
peros
Если
я
говорю
"стоп",
а
ты
мне
возражаешь
Separados
nunca,
y
tampoco
juntos
Врозь
никогда,
но
и
вместе
тоже
нет
Entonces,
tú
dime,
en
serio,
qué
hacemos
Тогда
скажи
мне,
серьёзно,
что
нам
делать
Te
lo
pregunto
Я
тебя
спрашиваю
Porque
ella
me
llama,
y
me
llama,
y
no
sé
qué
hacer
Ведь
она
звонит
мне,
и
звонит,
и
я
не
знаю,
что
делать
Llama,
y
me
llama,
y
si
volveré
Звонит,
и
звонит,
и
вернусь
ли
я
Porque
tú
eres
mi
pasado
Ведь
ты
моё
прошлое
Y
lo
mejor
que
me
había
pasado,
también
И
лучшее,
что
со
мной
случалось,
тоже
Y
me
llama,
y
me
llama,
y
no
sé
И
она
звонит
мне,
и
звонит,
и
я
не
знаю
Llama,
y
me
llama,
y
no
sé
Звонит,
и
звонит,
и
я
не
знаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Sanchez Rodriguez, Francisco Javier Alvarez Beret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.