Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón de piedra
Heart of Stone
Voy
a
basar
mi
vida
en
algo
que
me
sea
mejor
I'm
going
to
base
my
life
on
something
that's
better
for
me
Estoy
despertando
en
mi
cama
con
la
luz
del
sol
I'm
waking
up
in
my
bed
with
the
sunlight
Busco
respuestas
cuando
no
encuentro
ni
la
cuestión
I
search
for
answers
when
I
can't
even
find
the
question
Voy
a
correr
antes
de
ver
como
no
voy
a
ser
yo
I'm
going
to
run
before
I
see
how
I'm
not
going
to
be
myself
Sé
que
la
vida
me
maté
pero
voy
a
hablar
con
Dios
I
know
that
life
killed
me,
but
I'm
going
to
talk
to
God
Hoy
necesito
que
me
eleve
hasta
no
ver
temor
Today
I
need
Him
to
lift
me
up
until
I
see
no
fear
Soy
el
arma
perfecta,
para
salir
de
esta
I'm
the
perfect
weapon
to
get
out
of
this
Pero
también
suficiente
pa'
hacerme
dolor
But
also
enough
to
cause
myself
pain
Quise
curarme
por
dentro
y
me
hice
una
canción
I
wanted
to
heal
myself
from
within
and
I
made
a
song
Quise
perderme
y
primero
perderé
razón
I
wanted
to
lose
myself,
and
first
I'll
lose
my
mind
Si
voy
a
creerme
un
pero
sera
pero
como
If
I'm
going
to
believe
in
a
"but,"
it
will
be
a
"but"
like
He
tardado
tanto
tiempo
en
buscar
la
solución
It's
taken
me
so
long
to
find
the
solution
Te
dije
sal
de
mi
herida
pero
echaste
sal
en
mi
herida
I
told
you
to
get
out
of
my
wound,
but
you
poured
salt
in
it
Y
ahora
soy
un
mar
de
dudas
que
nadie
me
resolvió
And
now
I'm
a
sea
of
doubts
that
no
one
has
resolved
He
conocido
a
la
mejor
persona
que
me
hará
feliz
para
toda
mi
vida
I
met
the
best
person
who
will
make
me
happy
for
my
whole
life
Y
resulta
que
solamente
era
yo
And
it
turns
out
it
was
just
me
Estoy
gastando
tiempo
en
valorar
el
tiempo
I'm
spending
time
valuing
time
Imagínate
yo
la
ansiedad
que
tengo
Imagine
the
anxiety
I
have
Un
día
picaron
este
corazón
de
piedra
One
day
they
chipped
this
heart
of
stone
Tanto
que
se
moldeo
para
hacer
un
vacío
inmenso
So
much
that
it
molded
to
make
an
immense
void
No
vale
nada
tener
alas
sin
el
viento
Having
wings
without
the
wind
is
worthless
No
vale
nada
tener
todo
si
no
siento
Having
everything
is
worthless
if
I
don't
feel
Duele
saber
la
mitad,
yo
solo
soy
dinamita
It
hurts
to
know
half,
I'm
just
dynamite
De
la
dinámica
de
la
explosión
del
momento
From
the
dynamics
of
the
explosion
of
the
moment
A
veces
a
mí
mismo
es
lo
único
que
tengo
Sometimes
myself
is
the
only
thing
I
have
Sino
pregúntale
a
mi
sombra
en
el
desierto
If
not,
ask
my
shadow
in
the
desert
Me
han
enseñado
cosas
que
nunca
usaré
They
taught
me
things
I'll
never
use
Mucho
antes
de,
vivir
el
cien,
pero
joder,
algo
lo
intento
Long
before
living
a
hundred,
but
damn,
I
try
something
Estoy
gastando
tiempo
en
valorar
el
tiempo
I'm
spending
time
valuing
time
Y
lo
necesito
sí,
sino
reviento
And
I
need
it,
yes,
otherwise
I'll
burst
Yo
lo
usaré
para
tener,
todo
eso
que
yo
intento
I'll
use
it
to
have
all
that
I
try
for
Sino
ya
sé,
que
perderé,
y
yo
me
daré
por
muerto
Otherwise
I
know
I'll
lose,
and
I'll
give
myself
up
for
dead
Voy
a
basar
mi
vida
en
algo
que
me
sea
mejor
I'm
going
to
base
my
life
on
something
that's
better
for
me
Estoy
despertando
en
mi
cama
con
la
luz
del
sol
I'm
waking
up
in
my
bed
with
the
sunlight
Busco
respuestas
cuando
no
encuentro
ni
la
cuestión
I
search
for
answers
when
I
can't
even
find
the
question
Voy
a
correr
antes
de
ver
como
no
voy
a
ser
yo
I'm
going
to
run
before
I
see
how
I'm
not
going
to
be
myself
Sé
que
la
vida
me
mata
pero
voy
a
hablar
con
Dios
I
know
that
life
kills
me,
but
I'm
going
to
talk
to
God
Hoy
necesito
que
me
eleve
hasta
no
ver
temor
Today
I
need
Him
to
lift
me
up
until
I
see
no
fear
Soy
el
arma
perfecta
para
salir
de
esta
I'm
the
perfect
weapon
to
get
out
of
this
Pero
también
suficiente
pa'
hacerme
dolor
But
also
enough
to
cause
myself
pain
Hay
dos
personas
las
que
lloran
por
ser
débil
siempre
There
are
two
kinds
of
people
who
cry
for
being
weak
always
O
las
que
lo
hacen
por
que
llevan
mucho
siendo
fuertes
Or
those
who
do
it
because
they've
been
strong
for
so
long
Yo
quiero
hacer
que
lo
mas
serio
de
la
vida
sea
reir
I
want
to
make
the
most
serious
thing
in
life
laughter
Así
que
vente
para
aquí
no
sabes
que
te
pierdes
So
come
here,
you
don't
know
what
you're
missing
¿Como
estará
el
niño
que
deje
en
el
barrio?
How
is
the
boy
I
left
in
the
neighborhood
doing?
Ya
ha
crecido
y
tiene
los
mismos
miedos
que
antaño
He's
already
grown
up
and
has
the
same
fears
as
before
¿Como
besará
el
que
tiene
la
verdad
en
los
labios?
How
does
the
one
with
the
truth
on
his
lips
kiss?
Vivo
la
ironía
de
cambiar
mi
día
a
diario
I
live
the
irony
of
changing
my
day
daily
Camarero,
traéme
un
ron
caramelo
Waiter,
bring
me
a
caramel
rum
Su
cara
me
lo
pedía
y
mis
nervios
me
jodian
His
face
asked
for
it
and
my
nerves
were
screwing
me
up
Si
he
aprendido
algo
es
que
si
no
pierdo
mi
miedo
a
perder
If
I've
learned
anything,
it's
that
if
I
don't
lose
my
fear
of
losing
Nunca
ganare
si
no
que
perderé
ya
aun
más
I'll
never
win,
I'll
only
lose
even
more
Y
yo
no
sé
mañana
And
I
don't
know
about
tomorrow
Si
de
fallos
se
aprende
me
pienso
matricular
If
one
learns
from
mistakes,
I
plan
to
enroll
Tu
eres
la
respuesta
si
te
vas
a
preguntar
You
are
the
answer
if
you're
going
to
ask
yourself
Ya
que
no
es
lo
mismo
estar
solo
que
en
soledad
Since
being
alone
is
not
the
same
as
being
in
solitude
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Alvarez Beret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.