Beret - Corazón de piedra - перевод текста песни на английский

Corazón de piedra - Beretперевод на английский




Corazón de piedra
Heart of Stone
Voy a basar mi vida en algo que me sea mejor
I'm going to base my life on something that's better for me
Estoy despertando en mi cama con la luz del sol
I'm waking up in my bed with the sunlight
Busco respuestas cuando no encuentro ni la cuestión
I search for answers when I can't even find the question
Voy a correr antes de ver como no voy a ser yo
I'm going to run before I see how I'm not going to be myself
que la vida me maté pero voy a hablar con Dios
I know that life killed me, but I'm going to talk to God
Hoy necesito que me eleve hasta no ver temor
Today I need Him to lift me up until I see no fear
Soy el arma perfecta, para salir de esta
I'm the perfect weapon to get out of this
Pero también suficiente pa' hacerme dolor
But also enough to cause myself pain
Quise curarme por dentro y me hice una canción
I wanted to heal myself from within and I made a song
Quise perderme y primero perderé razón
I wanted to lose myself, and first I'll lose my mind
Si voy a creerme un pero sera pero como
If I'm going to believe in a "but," it will be a "but" like
He tardado tanto tiempo en buscar la solución
It's taken me so long to find the solution
Te dije sal de mi herida pero echaste sal en mi herida
I told you to get out of my wound, but you poured salt in it
Y ahora soy un mar de dudas que nadie me resolvió
And now I'm a sea of doubts that no one has resolved
He conocido a la mejor persona que me hará feliz para toda mi vida
I met the best person who will make me happy for my whole life
Y resulta que solamente era yo
And it turns out it was just me
Estoy gastando tiempo en valorar el tiempo
I'm spending time valuing time
Imagínate yo la ansiedad que tengo
Imagine the anxiety I have
Un día picaron este corazón de piedra
One day they chipped this heart of stone
Tanto que se moldeo para hacer un vacío inmenso
So much that it molded to make an immense void
No vale nada tener alas sin el viento
Having wings without the wind is worthless
No vale nada tener todo si no siento
Having everything is worthless if I don't feel
Duele saber la mitad, yo solo soy dinamita
It hurts to know half, I'm just dynamite
De la dinámica de la explosión del momento
From the dynamics of the explosion of the moment
A veces a mismo es lo único que tengo
Sometimes myself is the only thing I have
Sino pregúntale a mi sombra en el desierto
If not, ask my shadow in the desert
Me han enseñado cosas que nunca usaré
They taught me things I'll never use
Mucho antes de, vivir el cien, pero joder, algo lo intento
Long before living a hundred, but damn, I try something
Estoy gastando tiempo en valorar el tiempo
I'm spending time valuing time
Y lo necesito sí, sino reviento
And I need it, yes, otherwise I'll burst
Yo lo usaré para tener, todo eso que yo intento
I'll use it to have all that I try for
Sino ya sé, que perderé, y yo me daré por muerto
Otherwise I know I'll lose, and I'll give myself up for dead
Voy a basar mi vida en algo que me sea mejor
I'm going to base my life on something that's better for me
Estoy despertando en mi cama con la luz del sol
I'm waking up in my bed with the sunlight
Busco respuestas cuando no encuentro ni la cuestión
I search for answers when I can't even find the question
Voy a correr antes de ver como no voy a ser yo
I'm going to run before I see how I'm not going to be myself
que la vida me mata pero voy a hablar con Dios
I know that life kills me, but I'm going to talk to God
Hoy necesito que me eleve hasta no ver temor
Today I need Him to lift me up until I see no fear
Soy el arma perfecta para salir de esta
I'm the perfect weapon to get out of this
Pero también suficiente pa' hacerme dolor
But also enough to cause myself pain
Hay dos personas las que lloran por ser débil siempre
There are two kinds of people who cry for being weak always
O las que lo hacen por que llevan mucho siendo fuertes
Or those who do it because they've been strong for so long
Yo quiero hacer que lo mas serio de la vida sea reir
I want to make the most serious thing in life laughter
Así que vente para aquí no sabes que te pierdes
So come here, you don't know what you're missing
¿Como estará el niño que deje en el barrio?
How is the boy I left in the neighborhood doing?
Ya ha crecido y tiene los mismos miedos que antaño
He's already grown up and has the same fears as before
¿Como besará el que tiene la verdad en los labios?
How does the one with the truth on his lips kiss?
Vivo la ironía de cambiar mi día a diario
I live the irony of changing my day daily
Camarero, traéme un ron caramelo
Waiter, bring me a caramel rum
Su cara me lo pedía y mis nervios me jodian
His face asked for it and my nerves were screwing me up
Si he aprendido algo es que si no pierdo mi miedo a perder
If I've learned anything, it's that if I don't lose my fear of losing
Nunca ganare si no que perderé ya aun más
I'll never win, I'll only lose even more
Y yo no mañana
And I don't know about tomorrow
Si de fallos se aprende me pienso matricular
If one learns from mistakes, I plan to enroll
Tu eres la respuesta si te vas a preguntar
You are the answer if you're going to ask yourself
Ya que no es lo mismo estar solo que en soledad
Since being alone is not the same as being in solitude





Авторы: Francisco Javier Alvarez Beret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.