Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón de piedra
Каменное сердце
Voy
a
basar
mi
vida
en
algo
que
me
sea
mejor
Я
построю
свою
жизнь
на
том,
что
будет
для
меня
лучше.
Estoy
despertando
en
mi
cama
con
la
luz
del
sol
Просыпаюсь
в
своей
постели
с
лучами
солнца.
Busco
respuestas
cuando
no
encuentro
ni
la
cuestión
Ищу
ответы,
когда
не
могу
даже
найти
сам
вопрос.
Voy
a
correr
antes
de
ver
como
no
voy
a
ser
yo
Я
побегу
прежде,
чем
увижу,
как
перестану
быть
собой.
Sé
que
la
vida
me
maté
pero
voy
a
hablar
con
Dios
Знаю,
что
жизнь
меня
убивает,
но
я
поговорю
с
Богом.
Hoy
necesito
que
me
eleve
hasta
no
ver
temor
Сегодня
мне
нужно,
чтобы
он
поднял
меня
так
высоко,
чтобы
я
не
видел
страха.
Soy
el
arma
perfecta,
para
salir
de
esta
Я
идеальное
оружие,
чтобы
выбраться
из
этого.
Pero
también
suficiente
pa'
hacerme
dolor
Но
и
достаточно
сильный,
чтобы
причинить
себе
боль.
Quise
curarme
por
dentro
y
me
hice
una
canción
Я
хотел
исцелиться
изнутри
и
написал
песню.
Quise
perderme
y
primero
perderé
razón
Хотел
потеряться,
и
сначала
потеряю
рассудок.
Si
voy
a
creerme
un
pero
sera
pero
como
Если
я
поверю
в
"но",
то
это
будет
"но"
как...
He
tardado
tanto
tiempo
en
buscar
la
solución
Я
так
долго
искал
решение.
Te
dije
sal
de
mi
herida
pero
echaste
sal
en
mi
herida
Я
сказал
тебе:
"Уйди
из
моей
раны",
но
ты
сыпала
соль
на
мою
рану.
Y
ahora
soy
un
mar
de
dudas
que
nadie
me
resolvió
И
теперь
я
— море
сомнений,
которые
никто
не
разрешил.
He
conocido
a
la
mejor
persona
que
me
hará
feliz
para
toda
mi
vida
Я
встретил
лучшего
человека,
который
сделает
меня
счастливым
на
всю
жизнь.
Y
resulta
que
solamente
era
yo
И
оказалось,
что
это
был
только
я.
Estoy
gastando
tiempo
en
valorar
el
tiempo
Я
трачу
время,
чтобы
ценить
время.
Imagínate
yo
la
ansiedad
que
tengo
Представь
себе
мою
тревогу.
Un
día
picaron
este
corazón
de
piedra
Однажды
раскололи
это
каменное
сердце.
Tanto
que
se
moldeo
para
hacer
un
vacío
inmenso
Настолько,
что
оно
превратилось
в
огромную
пустоту.
No
vale
nada
tener
alas
sin
el
viento
Нет
смысла
иметь
крылья
без
ветра.
No
vale
nada
tener
todo
si
no
siento
Нет
смысла
иметь
все,
если
я
ничего
не
чувствую.
Duele
saber
la
mitad,
yo
solo
soy
dinamita
Больно
знать
только
половину,
я
всего
лишь
динамит.
De
la
dinámica
de
la
explosión
del
momento
В
динамике
взрыва
момента.
A
veces
a
mí
mismo
es
lo
único
que
tengo
Иногда
я
сам
— это
всё,
что
у
меня
есть.
Sino
pregúntale
a
mi
sombra
en
el
desierto
Спроси
мою
тень
в
пустыне.
Me
han
enseñado
cosas
que
nunca
usaré
Меня
учили
вещам,
которые
я
никогда
не
использую.
Mucho
antes
de,
vivir
el
cien,
pero
joder,
algo
lo
intento
Задолго
до
того,
как
прожить
на
сто
процентов,
но,
чёрт
возьми,
я
пытаюсь.
Estoy
gastando
tiempo
en
valorar
el
tiempo
Я
трачу
время,
чтобы
ценить
время.
Y
lo
necesito
sí,
sino
reviento
И
мне
это
нужно,
да,
иначе
я
взорвусь.
Yo
lo
usaré
para
tener,
todo
eso
que
yo
intento
Я
использую
его,
чтобы
получить
всё,
к
чему
стремлюсь.
Sino
ya
sé,
que
perderé,
y
yo
me
daré
por
muerto
Иначе
я
знаю,
что
проиграю,
и
буду
считать
себя
мёртвым.
Voy
a
basar
mi
vida
en
algo
que
me
sea
mejor
Я
построю
свою
жизнь
на
том,
что
будет
для
меня
лучше.
Estoy
despertando
en
mi
cama
con
la
luz
del
sol
Просыпаюсь
в
своей
постели
с
лучами
солнца.
Busco
respuestas
cuando
no
encuentro
ni
la
cuestión
Ищу
ответы,
когда
не
могу
даже
найти
сам
вопрос.
Voy
a
correr
antes
de
ver
como
no
voy
a
ser
yo
Я
побегу
прежде,
чем
увижу,
как
перестану
быть
собой.
Sé
que
la
vida
me
mata
pero
voy
a
hablar
con
Dios
Знаю,
что
жизнь
меня
убивает,
но
я
поговорю
с
Богом.
Hoy
necesito
que
me
eleve
hasta
no
ver
temor
Сегодня
мне
нужно,
чтобы
он
поднял
меня
так
высоко,
чтобы
я
не
видел
страха.
Soy
el
arma
perfecta
para
salir
de
esta
Я
идеальное
оружие,
чтобы
выбраться
из
этого.
Pero
también
suficiente
pa'
hacerme
dolor
Но
и
достаточно
сильный,
чтобы
причинить
себе
боль.
Hay
dos
personas
las
que
lloran
por
ser
débil
siempre
Есть
два
типа
людей:
те,
кто
плачет
от
слабости,
O
las
que
lo
hacen
por
que
llevan
mucho
siendo
fuertes
И
те,
кто
плачет,
потому
что
долго
были
сильными.
Yo
quiero
hacer
que
lo
mas
serio
de
la
vida
sea
reir
Я
хочу,
чтобы
самым
серьёзным
в
жизни
был
смех.
Así
que
vente
para
aquí
no
sabes
que
te
pierdes
Так
что
иди
сюда,
ты
не
знаешь,
что
теряешь.
¿Como
estará
el
niño
que
deje
en
el
barrio?
Как
там
тот
мальчишка,
которого
я
оставил
в
районе?
Ya
ha
crecido
y
tiene
los
mismos
miedos
que
antaño
Он
уже
вырос
и
у
него
те
же
страхи,
что
и
раньше.
¿Como
besará
el
que
tiene
la
verdad
en
los
labios?
Как
целует
тот,
у
кого
правда
на
устах?
Vivo
la
ironía
de
cambiar
mi
día
a
diario
Я
живу
в
иронии
ежедневного
изменения
своего
дня.
Camarero,
traéme
un
ron
caramelo
Официант,
принеси
мне
ром
с
карамелью.
Su
cara
me
lo
pedía
y
mis
nervios
me
jodian
Её
лицо
просило
об
этом,
а
мои
нервы
меня
изводили.
Si
he
aprendido
algo
es
que
si
no
pierdo
mi
miedo
a
perder
Если
я
чему-то
и
научился,
так
это
тому,
что
если
я
не
потеряю
свой
страх
потерять,
Nunca
ganare
si
no
que
perderé
ya
aun
más
Я
никогда
не
выиграю,
а
только
потеряю
ещё
больше.
Y
yo
no
sé
mañana
И
я
не
знаю,
что
будет
завтра.
Si
de
fallos
se
aprende
me
pienso
matricular
Если
учатся
на
ошибках,
я
собираюсь
записаться
на
курс.
Tu
eres
la
respuesta
si
te
vas
a
preguntar
Ты
— ответ,
если
ты
собираешься
спросить.
Ya
que
no
es
lo
mismo
estar
solo
que
en
soledad
Ведь
быть
одному
— не
то
же
самое,
что
быть
в
одиночестве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Alvarez Beret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.