Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca entenderé
I'll Never Understand
Me
he
imaginado
to'
las
formas
en
las
que
estarás
haciendo
ahora
tu
vida
I've
imagined
all
the
ways
you
might
be
living
your
life
now
Seguro
que
estarás
cuidando
a
otra
persona
igual
que
cuidabas
de
mí
Surely
you're
caring
for
someone
else,
just
like
you
cared
for
me
Me
he
imaginado
cuántas
cosas,
por
dejarte,
tiré
a
la
deriva
I've
imagined
how
many
things
I
let
drift
away
by
letting
you
go
A
veces
intentar
sanar
la
herida
es
lo
que
más
te
puede
herir
Sometimes
trying
to
heal
the
wound
is
what
hurts
the
most
Nunca
entenderé
cuáles
son
los
pasos
para
olvidarte
I'll
never
understand
the
steps
to
forget
you
Yo
que
quería
darlos,
pero
contigo,
hacia
cualquier
parte
I,
who
wanted
to
take
them,
but
with
you,
to
anywhere
Y
por
protegerte
y
no
hacerte
daño,
nunca
vas
a
volver
a
quedarte
And
to
protect
you
and
not
hurt
you,
you'll
never
stay
again
Mejor
que
vueles
pa'
ser
feliz,
ya
llegas
muy
tarde
Better
fly
away
to
be
happy,
you're
already
too
late
Tú
con
otro
y
yo
conmigo,
intentando
comprender
You
with
another,
and
me
with
myself,
trying
to
understand
Que
no
puedo
estar
con
otra
si
conmigo
no
sé
That
I
can't
be
with
anyone
else
if
I
don't
know
how
to
be
with
myself
Dejarte
era
complicado
y
tan
fácil
a
la
vez
Letting
you
go
was
complicated
and
so
easy
at
the
same
time
Será
porque
veo
luz
cuando
no
puedo
ni
ver
Maybe
it's
because
I
see
light
when
I
can't
even
see
Yo
sé
muy
bien
lo
que
vales,
pero
tú
no
muy
bien,
y
eso
te
hace
perderte
I
know
very
well
what
you're
worth,
but
you
don't,
and
that
makes
you
lose
yourself
Cuando
había
vendavales,
tú
querías
volar
y
me
decías:
"Vente"
When
there
were
storms,
you
wanted
to
fly
and
you
told
me:
"Come
with
me"
Siempre
he
querido
demostrarte
I
always
wanted
to
show
you
Pero,
¿cómo
voy
a
hacerlo
si
nunca
me
demuestro
ni
a
mí?
But
how
can
I
do
it
if
I
never
show
myself
either?
Yo
que
nunca
he
querido
echarte
I,
who
never
wanted
to
push
you
away
Pero
al
yo
no
cuidarte,
sin
querer
yo
te
echaba
de
mí
But
by
not
taking
care
of
you,
I
unintentionally
pushed
you
away
from
me
Tú
eres
lo
mejor
que
voy
a
darte
You
are
the
best
I
will
ever
give
Por
querer
controlarme,
al
final
te
he
controlado
a
ti
By
wanting
to
control
myself,
in
the
end,
I
controlled
you
Yo
no
soy
nadie
pa'
enjaularte
I
am
no
one
to
cage
you
Pero
sí
para
darte
las
llaves
pa'
vivir
But
I
am
someone
to
give
you
the
keys
to
live
Nunca
entenderé
cuáles
son
los
pasos
para
olvidarte
I'll
never
understand
the
steps
to
forget
you
Yo
que
quería
darlos,
pero
contigo,
hacia
cualquier
parte
I,
who
wanted
to
take
them,
but
with
you,
to
anywhere
Y
por
protegerte
y
no
hacerte
daño,
nunca
vas
a
volver
a
quedarte
And
to
protect
you
and
not
hurt
you,
you'll
never
stay
again
Mejor
que
vueles
pa'
ser
feliz,
ya
llegas
muy
tarde
Better
fly
away
to
be
happy,
you're
already
too
late
No
solo
fueron
las
palabras,
también
fue
las
formas
It
wasn't
just
the
words,
it
was
also
the
ways
Y
eso
hizo
que
todo
se
pintase
tan
gris
And
that
made
everything
turn
so
gray
Porque
a
pesar
de
llenarse
todo
de
sombra
Because
despite
everything
being
filled
with
shadows
Yo
sabía
de
sobra
que
había
luz
en
ti
I
knew
very
well
there
was
light
in
you
Espero
que
tu
corazón
nunca
se
rompa
I
hope
your
heart
never
breaks
Espero
que
lo
cuides,
tú
tan
solo
hazlo
por
mí
I
hope
you
take
care
of
it,
just
do
it
for
me
Y
que
a
la
persona
a
la
que
tú
ahora
cuidas,
cuidase
de
ti
And
that
the
person
you
care
for
now
takes
care
of
you
Nunca
entenderé
por
qué
te
cuidé
demasiado
tarde
I'll
never
understand
why
I
took
care
of
you
too
late
Nunca
entenderé
por
qué
tuve
miedo
a
enamorarme
I'll
never
understand
why
I
was
afraid
to
fall
in
love
Y
sin
darme
cuenta,
quise
quererte,
después
de
haberte
roto
en
mil
partes
And
without
realizing
it,
I
wanted
to
love
you
after
having
broken
you
into
a
thousand
pieces
Fui
egoísta
en
querer
tenerte
y
nunca
cuidarte
I
was
selfish
in
wanting
to
have
you
and
never
taking
care
of
you
Nunca
entenderé
cuáles
son
los
pasos
para
olvidarte
(para
olvidarte)
I'll
never
understand
the
steps
to
forget
you
(to
forget
you)
Yo
que
quería
darlos,
pero
contigo,
hacia
cualquier
parte
(hacia
cualquier
parte)
I,
who
wanted
to
take
them,
but
with
you,
to
anywhere
(to
anywhere)
Y
por
protegerte
y
no
hacerte
daño,
nunca
vas
a
volver
a
quedarte
And
to
protect
you
and
not
hurt
you,
you'll
never
stay
again
Mejor
que
vueles
pa'
ser
feliz,
ya
llegas
muy
tarde
Better
fly
away
to
be
happy,
you're
already
too
late
Me
he
imaginado
to'
las
formas
en
las
que
estarás
haciendo
ahora
tu
vida
I've
imagined
all
the
ways
you
might
be
living
your
life
now
Seguro
que
estarás
cuidando
a
otra
persona
igual
que
cuidabas
de
mí
Surely
you're
caring
for
someone
else,
just
like
you
cared
for
me
Me
he
imaginado
cuántas
cosas,
por
dejarte,
tiré
a
la
deriva
I've
imagined
how
many
things
I
let
drift
away
by
letting
you
go
A
veces
intentar
sanar
la
herida
es
lo
que
más
te
puede
herir
Sometimes
trying
to
heal
the
wound
is
what
hurts
the
most
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Cabrera Navarro, Francisco Javier Alvarez Beret, Manuel Sanchez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.