Текст и перевод песни Bergendy - Jelszó: Love, Szeretet
Jelszó: Love, Szeretet
Пароль: Любовь, Любовь
Ha
elment
messze
a
kedvesed
és
elrontotta
a
kedvedet,
mondd
love,
love,
love.
Если
любимая
ушла
далеко,
и
настроение
на
нуле,
скажи:
«Love,
love,
love».
Ha
egyszer
mégis
visszajön,
s
a
szerelem
újra
rád
köszön,
mondd
love,
love,
love.
Если
вдруг
вернётся
вновь,
и
любовь
постучится
в
дверь,
скажи:
«Love,
love,
love».
Love,
love,
love.
Love,
love,
love.
Hogy
színesnek
lásd
a
színeket
és
ízesnek
érezd
az
ízeket,
mondd
love,
love,
love.
Чтоб
увидеть
мир
цветным,
и
еда
была
вкусна,
скажи:
«Love,
love,
love».
Hogy
eltompuljon
a
fájdalom,
hogy
mosoly
fakadjon
az
arcokon,
mondd
love,
love,
love.
Чтобы
боль
ушла
скорей,
и
улыбки
сияли
ярче,
скажи:
«Love,
love,
love».
Kutathatod
a
nyelveket,
a
legszebb
szó
úgyis
ez
lehet,
míg
könnyeket
hozott
a
gyűlölet,
a
szerelem
sok
kis
gyermeket.
Ищи
хоть
все
слова
на
свете,
прекрасней
слова
просто
нету.
Ненависть
приносит
лишь
горе,
а
любовь
детей
дарит
море.
Tőle
kaptuk
az
életet,
s
nélküle
élni
nem
lehet.
Любовь
жизнь
нам
подарила,
и
без
любви
прожить
нам
не
по
силам.
Hogy
elűzzük
végre
az
éjszakát,
mondjuk
együtt
a
szeretet
jelszavát!
Чтобы
ночь
прогнать
скорей,
давай
пароль
любви
произнесём
скорей!
Hogy
ne
bántsanak
az
emberek,
és
kezet
nyújtsanak
ököl
helyett
mondd
love,
love,
love.
Чтоб
люди
не
обижали,
чтоб
руки,
а
не
кулаки
протягивали,
скажи:
«Love,
love,
love».
Hogy
virág
teremjen
vér
helyett
és
ne
szóljanak
a
fegyverek,
mondd
love,
love,
love.
Чтоб
вместо
крови
цветы
цвели,
и
не
стреляли
пушки
и
ружья,
скажи:
«Love,
love,
love».
Love,
love,
love.
Love,
love,
love.
Kutathatod
a
nyelveket,
a
legszebb
szó
úgyis
ez
lehet,
míg
könnyeket
hozott
a
gyűlölet,
a
szerelem
sok
kis
gyermeket.
Ищи
хоть
все
слова
на
свете,
прекрасней
слова
просто
нету.
Ненависть
приносит
лишь
горе,
а
любовь
детей
дарит
море.
Tőle
kaptuk
az
életet,
s
nélküle
élni
nem
lehet.
Любовь
жизнь
нам
подарила,
и
без
любви
прожить
нам
не
по
силам.
Hogy
elűzzük
végre
az
éjszakát,
mondjuk
együtt
a
szeretet
jelszavát!
Чтобы
ночь
прогнать
скорей,
давай
пароль
любви
произнесём
скорей!
Hogy
ne
bántsanak
az
emberek,
és
kezet
nyújtsanak
ököl
helyett
mondd
love,
love,
love.
Чтоб
люди
не
обижали,
чтоб
руки,
а
не
кулаки
протягивали,
скажи:
«Love,
love,
love».
Hogy
virág
teremjen
vér
helyett
és
ne
szóljanak
a
fegyverek,
mondd
love,
love,
love.
Чтоб
вместо
крови
цветы
цвели,
и
не
стреляли
пушки
и
ружья,
скажи:
«Love,
love,
love».
Love,
love,
love.
Love,
love,
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Demjen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.