Bergendy - Mondhatom: kár - перевод текста песни на немецкий

Mondhatom: kár - Bergendyперевод на немецкий




Mondhatom: kár
Ich kann sagen: Schade
Bizony kár (bizony kár)
Wirklich schade (wirklich schade)
Bizony kár (bizony kár)
Wirklich schade (wirklich schade)
De van közöttünk annyi jómadár
Aber es gibt so viele Glückspilze unter uns
Aki éjjel (éjjel)
Der bei Nacht (bei Nacht)
Aki nappal (nappal)
Der bei Tag (bei Tag)
Egész életében arra vár
Sein ganzes Leben lang darauf wartet
Hogy egy lány (hogy egy lány)
Dass ein Mädchen (dass ein Mädchen)
Egy kisleány (kislány)
Ein kleines Mädchen (kleines Mädchen)
Ki éppen akkor mással jár
Die gerade mit einem anderen geht
Arra jár (arra jár)
Vorbeigeht (vorbeigeht)
Ő rátalál (rátalál)
Er sie findet (er sie findet)
Mert éppen ezért jómadár
Weil er eben deshalb ein Glückspilz ist
Mondhatom: kár, jómadár
Ich kann sagen: Schade, Glückspilz
Hogy elviszed őt az orrom elől!
Dass du sie mir vor der Nase wegnimmst!
Mondhatom: kár, jómadár
Ich kann sagen: Schade, Glückspilz
Most viszont már te őrzöd őt!
Aber jetzt passt du auf sie auf!
Bizony kár (bizony kár)
Wirklich schade (wirklich schade)
Bizony kár (bizony kár)
Wirklich schade (wirklich schade)
De hiú sajnos minden lány
Aber alle Mädchen sind leider eitel
A lány hiú (a lány hiú)
Das Mädchen ist eitel (das Mädchen ist eitel)
A lány hiú (a lány hiú)
Das Mädchen ist eitel (das Mädchen ist eitel)
S ki csábít, általában szépfiú
Und wer verführt, ist meistens ein Schönling
Mondhatom: kár, jómadár
Ich kann sagen: Schade, Glückspilz
Hogy elviszed őt az orrom elől!
Dass du sie mir vor der Nase wegnimmst!
Mondhatom: kár, jómadár
Ich kann sagen: Schade, Glückspilz
Most viszont már te őrzöd őt!
Aber jetzt passt du auf sie auf!
Az egy tény (az egy tény)
Es ist eine Tatsache (es ist eine Tatsache)
Az egy tény (az egy tény)
Es ist eine Tatsache (es ist eine Tatsache)
Hogy nem vagyok túl szép legény
Dass ich kein besonders schöner Junge bin
De nem zavar (de nem zavar)
Aber es stört mich nicht (aber es stört mich nicht)
Sosem zavar (sosem zavar)
Es hat mich nie gestört (es hat mich nie gestört)
S ki ezért ment el, úgyse baj!
Und wenn sie deswegen gegangen ist, ist es auch egal!
Mondhatom: kár, jómadár
Ich kann sagen: Schade, Glückspilz
Hogy elviszed őt az orrom elől!
Dass du sie mir vor der Nase wegnimmst!
Mondhatom: kár, jómadár
Ich kann sagen: Schade, Glückspilz
Most viszont már te őrzöd őt!
Aber jetzt passt du auf sie auf!
Mondhatom: kár, jómadár
Ich kann sagen: Schade, Glückspilz
Hogy elviszed őt az orrom elől!
Dass du sie mir vor der Nase wegnimmst!
Mondhatom: kár, jómadár
Ich kann sagen: Schade, Glückspilz
Most viszont már te őrzöd őt!
Aber jetzt passt du auf sie auf!
Kár!
Schade!
Kár! Kár!
Schade! Schade!
Kár! Kár! Kár!
Schade! Schade! Schade!
Kár! Kár! Kár! Kár!
Schade! Schade! Schade! Schade!
Kár! Kár! Kár! Kár!
Schade! Schade! Schade! Schade!
Kár! Kár! Kár! Kár! Kár! Kár! Kár! Kár!
Schade! Schade! Schade! Schade! Schade! Schade! Schade! Schade!
Kár! Kár! Kár! Kár! Kár! Kár! Kár! Kár!
Schade! Schade! Schade! Schade! Schade! Schade! Schade! Schade!
Kár! Kár! Kár! Kár! Kár! Kár! Kár! Kár!
Schade! Schade! Schade! Schade! Schade! Schade! Schade! Schade!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.