Riggarobb -
Papar
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Túra
– lúra
– ligga
– lobb
Tura
– lura
– ligga
– lobb
Ja,
- þvílíkt
og
annað
eins
riggarobb
Ja,
- was
für
ein
Riesenkabeljau
Er
ég
fór
á
sjó
með
Sigga
Nobb
Als
ich
mit
Siggi
Nobb
aufs
Meer
fuhr
Og
Sigga
Jóns
og
Steina
Und
Siggi
Jóns
und
Steina
Túra
– lúra
– ligga
– lobb
Tura
– lura
– ligga
– lobb
Ja,
- þvílíkt
og
annað
eins
riggarobb
Ja,
- was
für
ein
Riesenkabeljau
Er
ég
fór
á
sjó
með
Sigga
Nobb
Als
ich
mit
Siggi
Nobb
aufs
Meer
fuhr
Og
Sigga
Jóns
og
Steina
Und
Siggi
Jóns
und
Steina
Genginn
var
á
Gerpisflak
Wir
waren
am
Gerpir-Riff
Sprotafiskur
með
sporðablak
Hatten
jungen
Fisch
mit
Schwanzflosse
Og
okkur
langaði
út
á
skak
Und
wir
wollten
raus
zum
Schellfisch
Ekki'
er
því
að
leyna
Das
ist
nicht
zu
leugnen
Ég
segi
alveg
satt
frá
því
Ich
sage
dir
die
Wahrheit
Að
komist
við
höfðum
aldrei
í
So
einen
gewaltigen
Fischfang
Annað
eins
feikna
fiskerí
Hatten
wir
noch
nie
erlebt,
meine
Liebe
Frá
því
skal
nú
greina
Davon
will
ich
nun
berichten
Hann
stökk
á
krókana
rið
í
rið
Er
sprang
auf
die
Haken,
Biss
auf
Biss
Og
gaf
okkur
aldrei
grunnmálið
Und
gab
uns
keine
Atempause
Já,
handóður,
bandóður
var
hann
við
Ja,
ganz
wild
war
er
auf
uns
Og
veitti'
ei
miskun
neina
Und
kannte
keine
Gnade
Í
hverjum
drætti
strollan
stóð
Bei
jedem
Zug
war
die
Rute
voll
Og
vaðbeygjur
sungu
af
vígamóð
Und
die
Spannschnüre
sangen
vor
Kampfeslust
Og
seinast
var
skipshöfnin
orðin
óð
Und
zuletzt
wurde
die
Mannschaft
ganz
verrückt
Ekki'
er
því
að
leyna
Das
ist
nicht
zu
leugnen
Túra
– lúra
– ligga
– lobb
Tura
– lura
– ligga
– lobb
Ja,
- þvílíkt
og
annað
eins
riggarobb
Ja,
- was
für
ein
Riesenkabeljau
Er
ég
fór
á
sjó
með
Sigga
Nobb
Als
ich
mit
Siggi
Nobb
aufs
Meer
fuhr
Og
Sigga
Jóns
og
Steina
Und
Siggi
Jóns
und
Steina
Túra
– lúra
– ligga
– lobb
Tura
– lura
– ligga
– lobb
Ja,
- þvílíkt
og
annað
eins
riggarobb
Ja,
- was
für
ein
Riesenkabeljau
Er
ég
fór
á
sjó
með
Sigga
Nobb
Als
ich
mit
Siggi
Nobb
aufs
Meer
fuhr
Og
Sigga
Jóns
og
Steina
Und
Siggi
Jóns
und
Steina
Lestin
var
full
og
lúkarinn
Der
Laderaum
war
voll
und
der
Fischraum
auch
Og
bísna
siginn
var
báturinn
Und
das
Boot
lag
ziemlich
tief
Þegar
við
héldum
aftur
inn
Als
wir
wieder
reinfuhren
Ekki'
er
því
að
leyna
Das
ist
nicht
zu
leugnen
Hann
gerði
hvassa
austanátt
Es
kam
ein
scharfer
Ostwind
auf
Og
þá
var
öldunum
dillað
dátt
Und
die
Wellen
wurden
ordentlich
durchgeschüttelt
Og
uppi
þær
höfðu
gaman
grátt
Und
oben
hatten
sie
ihren
Spaß
Og
gáfu'
ei
miskun
neina
Und
kannten
keine
Gnade
En
þetta
fór
nú
þannig
að
Aber
es
ging
so
aus,
dass
Við
náðum
landi
á
Neskaupsstað
Wir
in
Neskaupstaður
an
Land
kamen
En
slembilukka
þótti
það
Aber
das
war
reines
Glück
Því
er
ekki'
að
leyna
Das
ist
nicht
zu
leugnen
Menn
gláptu
á
okkur
gáttaðir
Die
Leute
starrten
uns
verblüfft
an
Þeir
höfðu
ekki
séð
slíka
hleðslu
fyrr
So
eine
Ladung
hatten
sie
noch
nie
gesehen
Að
við
værum
allir
vitlausir
Dass
wir
alle
verrückt
seien
Vildu
sumir
meina
Wollten
einige
meinen
Túra
– lúra
– ligga
– lobb
Tura
– lura
– ligga
– lobb
Ja,
- þvílíkt
og
annað
eins
riggarobb
Ja,
- was
für
ein
Riesenkabeljau
Er
ég
fór
á
sjó
með
Sigga
Nobb
Als
ich
mit
Siggi
Nobb
aufs
Meer
fuhr
Og
Sigga
Jóns
og
Steina
Und
Siggi
Jóns
und
Steina
Túra
– lúra
– ligga
– lobb
Tura
– lura
– ligga
– lobb
Ja,
- þvílíkt
og
annað
eins
riggarobb
Ja,
- was
für
ein
Riesenkabeljau
Er
ég
fór
á
sjó
með
Sigga
Nobb
Als
ich
mit
Siggi
Nobb
aufs
Meer
fuhr
Og
Sigga
Jóns
og
Steina
Und
Siggi
Jóns
und
Steina
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Jonas Arnason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.