Richard Wagner feat. Bryn Terfel, Berliner Philharmoniker & Claudio Abbado - Tannhäuser, WWV 70, Act III: Wie Todesahnung - O du mein holder Abendstern "Oh Star of Eve" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richard Wagner feat. Bryn Terfel, Berliner Philharmoniker & Claudio Abbado - Tannhäuser, WWV 70, Act III: Wie Todesahnung - O du mein holder Abendstern "Oh Star of Eve"




Tannhäuser, WWV 70, Act III: Wie Todesahnung - O du mein holder Abendstern "Oh Star of Eve"
Тангейзер, WWV 70, Акт III: Предчувствие смерти - О, ты, моя вечерняя звезда "Вечерняя звезда"
Wie Todesahnung Dämm rung deckt die Lande,
Предчувствие смерти, сумрак покрывает землю,
Umhüllt das Tal mit schwärzlichem Gewande;
Окутывает долину чёрной пеленой;
Der Seele, die nach jenen Höhn verlangt,
Душа, что жаждет тех высот,
Vor ihrem Flug durch Nacht und Grausen bangt.
Трепещет перед взлётом сквозь тьму и ужас.
Da scheinest du, o lieblichster der Sterne,
Но ты сияешь, о милая звезда,
Dein Sanftes Licht entsendest du der Ferne;
Посылаешь свой мягкий свет издалека;
Die nächt'ge Dämm rung teilt dein lieber Strahl,
Ночную тьму пронзает твой луч,
Und freundlich zeigst du den Weg aus dem Tal.
И дружелюбно указываешь путь из долины.
O du, mein holder Abendstern,
О, ты, моя вечерняя звезда,
Wohl grüsst' ich immer dich so gern:
Всегда я рад приветствовать тебя:
Vom Herzen, das sie nie verriet,
От сердца, что ей не изменило,
Grüsse sie, wenn sie vorbei dir zieht,
Приветствуй её, когда она пролетит мимо,
Wenn sie entschwebt dem Tal der Erden,
Когда покинет юдоль земную,
Ein sel'ger Engel dort zu werden!
Чтобы стать там ангелом небесным!





Авторы: Richard Wilhelm Wagner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.