Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - Gaîté Parisienne: Valse Lente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - Gaîté Parisienne: Valse Lente




Nie mogę tego cofnąć już czasu na tarczy.
Я не могу повернуть время вспять на щите.
Nie żyw już urazy, próbowaliśmy tyle razy,
Больше не обижайся, мы столько раз пробовали.,
A teraz to przeszłość, chyba coś nam uciekło.
А теперь все в прошлом, кажется, что-то ускользнуло от нас.
Mogę być z Tobą szczery? Mam już dosyć sławy.
Могу я быть честным с тобой? Я устал от славы.
Przestań robić mi te zdjęcia komórkami.
Прекрати фотографировать меня своими мобильными.
Czuję się beznadziejnie i chyba powinienem.
Я чувствую себя безнадежным и, наверное, должен.
Co mi się dzieje z sercem? Niedługo skamienieje.
Что у меня с сердцем? Скоро он окаменеет.
Mój kumpel też miał talent, dziś słyszę coś o herze.
У моего приятеля тоже был талант, сегодня я кое-что слышу о Гере.
Gdzie, kurwa, się podziałeś stróżujący aniele?
Куда ты делся, ангел-хранитель?
Popadam już w depresję, nie czuję nic kompletnie.
Я уже впадаю в депрессию, ничего не чувствую.
Nie wiem czy mówię z sensem, może to tylko brednie.
Я не знаю, говорю ли я со смыслом, может быть, это просто бред.
Żyję z dnia na dzień, w lustrze widzę wstyd,
Я живу изо дня в день, в зеркале вижу стыд,
Niszczę swoje sny, w którą stronę iść?
Я разрушаю свои мечты, в какую сторону идти?
Nie wiesz o mnie nic, nie bierz mnie za wzór,
Вы ничего не знаете обо мне, не принимайте меня за образец,
Nie chcesz ze mną być, nie jestem ze snu (nie jestem ze snu)
Ты не хочешь быть со мной, я не из сна не из сна)
Przepraszam.
Извиняться.
Nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
Я больше ничего не знаю. Я все время где-то теряюсь,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Я теряю воображение. помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie we mgle.
Что сегодня ясно-для меня в тумане.
Wątpię by mój pacierz zmył mi ten grzech.
Я сомневаюсь, что мой массажист смоет с меня этот грех.
I nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
И я больше ничего не знаю. Я все время где-то теряюсь,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Я теряю воображение. помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie już nie.
Что сегодня ясно - для меня уже нет.
Wątpię by mój statek płynął na brzeg.
Сомневаюсь, что мой корабль выйдет на берег.
Proszę, pomóż mi wstać.
Пожалуйста, помоги мне встать.
Dziś łapię się na tym, że ich unikam.
Сегодня я ловлю себя на том, что избегаю их.
Dzień mija mi tak samo jak wczoraj.
День проходит так же, как и вчера.
Miałem wyjść, pierdolę odwołam.
Я собирался выйти, пошел я.
Sumienie mówi mi o kontakcie z ojcem.
Совесть говорит мне о связи с отцом.
W sumie nie mam już żalu, to postęp.
Вообще-то, я больше не сожалею, это прогресс.
Nic nie jest takie samo jak przedtem.
Все не так, как раньше.
Za dzieciaka widziałem to w innym świetle.
В детстве я видел это в ином свете.
Czas leci jak pojebany Felix.
Время летит, как долбаный Феликс.
Swoją drogą - też chciałbym to przeżyć.
Кстати, я тоже хотел бы это пережить.
Może wtedy bym docenił co mam dziś.
Может быть, тогда я бы оценил, что у меня есть сегодня.
Nie pogrywał tak z życiem #Jumanji.
Он не играл так с жизнью # Jumanji.
Czemu nie daje wywiadów i przy tym,
Почему он не дает интервью и при этом,
Który to kurwa feat bez płyty.
Это чертовски подвиг без диска.
Ludzie mówią, że poczułem się za pewnie.
Люди говорят, что я чувствовал себя слишком уверенно.
Chcieli mnie wszędzie, zostałem w LD*.
Они хотели меня везде, я остался в LD*.
Nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
Я больше ничего не знаю. Я все время где-то теряюсь,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Я теряю воображение. помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie we mgle.
Что сегодня ясно-для меня в тумане.
Wątpię by mój pacierz zmył mi ten grzech.
Я сомневаюсь, что мой массажист смоет с меня этот грех.
I nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
И я больше ничего не знаю. Я все время где-то теряюсь,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Я теряю воображение. помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie już nie.
Что сегодня ясно - для меня уже нет.
Wątpię by mój statek płynął na brzeg.
Сомневаюсь, что мой корабль выйдет на берег.
Proszę, pomóż mi wstać.
Пожалуйста, помоги мне встать.
Wyprzesz się trzy razy mnie nim minie moja droga w tym.
Ты опередишь меня в три раза, прежде чем я пройду свой путь в этом.
To był kiepski rok, oby tu w kolejnym szło.
Это был плохой год, надеюсь, в следующем.
Plujesz sobie w brodę, jak mi chciałeś wtedy zmienić bio.
Ты плюешь себе в бороду, когда хотел изменить мою биографию.
Jest cienka linia między prawilniakiem a wtyką
Есть тонкая грань между правильняком и вилкой
Tak bardzo chciałeś szaleć, że zapomniałeś żeś cykor.
Ты так хотел сойти с ума,что забыл, что ты чокнутый.
Kiedy tracisz wiarę, kiedy nikogo nie ma przy Tobie wcale,
Когда ты теряешь веру, когда никого нет рядом с тобой,
Zdajesz sobie sprawę, że miałeś za wiele żeby teraz odejść od tej gry na stałe.
Вы понимаете, что у вас было слишком много, чтобы уйти от этой игры навсегда.
Komentarze tych al'a fanów, wiej stąd #chorągiewki.
Комментарии этих Аль-поклонников, давайте отсюда # знамена.
Mógłbyś skrócić ich jednym zdaniem, ale pieprz to piorę łeb im.
Ты мог бы сократить их одним предложением, но, черт возьми, я промываю им мозги.
Młode Wilki* - byłem przed nimi, powinieneś wiedzieć.
Молодые волки* - я был перед ними, вы должны знать.
Po "Niesiemy prawdę"* wszyscy nagle chcieli młodych wesprzeć.
После "мы несем правду" * все вдруг захотели молодых поддержать.
Nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
Я больше ничего не знаю. Я все время где-то теряюсь,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Я теряю воображение. помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie we mgle.
Что сегодня ясно-для меня в тумане.
Wątpię by mój pacierz zmył mi ten grzech.
Я сомневаюсь, что мой массажист смоет с меня этот грех.
I nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
И я больше ничего не знаю. Я все время где-то теряюсь,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Я теряю воображение. помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie już nie.
Что сегодня ясно - для меня уже нет.
Wątpię by mój statek płynął na brzeg.
Сомневаюсь, что мой корабль выйдет на берег.
Proszę, pomóż mi wstać.
Пожалуйста, помоги мне встать.





Авторы: jacques offenbach

Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - 101 Herbert von Karajan
Альбом
101 Herbert von Karajan
дата релиза
01-01-2013

1 Les Sylphides: I. Prélude
2 Gaîté Parisienne: Allegro Brillante
3 Gaîté parisienne: Overture
4 Gaîté Parisienne: Polka
5 Gaîté Parisienne: Ländler (Allegro)
6 Gaîté Parisienne: Valse Lente
7 Gaîté Parisienne: Tempo Di Marcia
8 Les Sylphides: VII. Valse
9 Les Sylphides: VI. Prélude
10 Les sylphides: V. Mazurka
11 Les sylphides: IV. Mazurka
12 Les sylphides: III. Valse
13 Les Sylphides: II. Nocturne
14 Faust, Ballet Music: VII. Danse de Phryné (Allegro vivo)
15 Faust, Ballet Music: VI. Variations du miroir (Allegretto)
16 Faust, Ballet Music: V. Les Troyennes (Moderato con moto)
17 Faust, Ballet Music: IV. Variations de Cléopatre (Moderato maestoso)
18 Faust, Ballet Music: III. Danse antique (Allegretto)
19 Faust, Ballet Music: II. Adagio
20 Faust, Ballet Music: I. Les Nubiennes, valse (Allegretto)
21 Gaîté Parisienne: Barcarolle
22 Gaîté Parisienne: Vivo
23 Gaîté parisienne: Allegro vivace. Misterioso
24 Gaîté Parisienne: (Without Tempo Indication)
25 Gaîté Parisienne: Cancan
26 Gaîté Parisienne: Allegro Vivo
27 Gaîté parisienne: Valse
28 Les Sylphides: VIII. Valse
29 Symphony No. 40 in G Minor, K. 550: I. Molto allegro
30 Giselle, Act II: No. 16 Final
31 Giselle, Act II: No. 15 Grand pas de deux: c) Variation de Giselle
32 Giselle, Act II: No. 15 Grand pas de deux: b) Variation de Loys
33 Giselle, Act II: No. 15 Grand pas de deux: a) Andante
34 Giselle, Act II: No. 14 Scène des Wilis (Entrée d'Hilarion)
35 Giselle, Act II: No. 13 Entrée de Loys
36 Giselle, Act II: No. 11 Apparition de Giselle
37 Giselle, Act II: No. 10 Apparition et scène de Myrtha
38 Giselle, Act I: No. 8 Galop
39 Giselle, Act I: No. 7a Variation de Giselle
40 Giselle, Act I: No. 7 Marche des vignerons
41 Giselle, Act I: No. 5b La Chasse
42 Giselle, Act I: No. 5 Pas de Deux
43 Giselle, Act I: No. 4 Retour des Vendangeurs - No. 4(bis) Valse
44 Giselle, Act I: No. 3 Loys seul - Entrée de Giselle
45 Giselle, Act I: No. 2 Entrée du Prince
46 Giselle, Act I: No. 1 Les Vendangeurs
47 Giselle, Act I: No. 8(bis) Final
48 Giselle, Act I: Introduction
49 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Waltz (Act 1)
50 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Pas de Caractère (Puss in Boots) [Act 3]
51 The Planets, Op. 32: VI. Uranus, The Magician
52 The Planets, Op. 32: V. Saturn, the Bringer of Old Age
53 The Planets, Op. 32: IV. Jupiter, the Bringer of Jollity
54 The Planets, Op. 32: III. Mercury, the Winged Messenger
55 The Planets, Op. 32: II. Venus, the Bringer of Peace
56 The Planets, Op. 32: I. Mars, the Bringer of War
57 Peer Gynt Suite No. 2, Op. 55: IV. Solveig's Song
58 Peer Gynt Suite No. 2, Op. 55: I. The Abduction (Ingrid's Lament)
59 Die Fledermaus: Overture
60 Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: IV. "In The Hall of the Mountain King"
61 Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: II Aase's Death
62 Romeo and Juliet, Fantasy Overture
63 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": IV. Molto Allegro
64 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": III. Menuetto, Allegretto
65 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": II. Andante cantabile
66 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": I. Allegro vivace
67 Symphony No. 40 In G Minor, K. 550: IV. Finale (Allegro assai)
68 Symphony No. 40 In G Minor, K. 550: III. Menuetto (Allegretto) - Trio
69 Symphony No. 40 In G Minor, K. 550: II. Andante
70 Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: III. "Anitra's Dance"
71 Die Fledermaus, Act II: Ballet Music
72 Annen-Polka, Op. 137
73 Delirien Waltz, Op. 212
74 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Pas d'action (Adagio) [Act 1]
75 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Introduction and Lilac Fairy (Prologue)
76 Nutcracker Suite, Op. 71a: Waltz of the Flowers
77 Nutcracker Suite, Op. 71a: Dance of the Reed-Pipes
78 Nutcracker Suite, Op. 71a: Chinese Dance (Tea)
79 Nutcracker Suite, Op. 71a: Arabian Dance (Coffee)
80 Nutcracker Suite, Op. 71a: Russian Dance (Trepak)
81 Nutcracker Suite, Op. 71a: Dance of the Sugar-Plum Fairy
82 Nutcracker Suite, Op. 71a: March
83 Nutcracker Suite, Op. 71a: Miniature Overture
84 Swan Lake Suite, Op. 20a: VIb. Final Scene
85 Swan Lake Suite, Op. 20a: Va. Danse Hongroise
86 Swan Lake Suite, Op. 20a: III. Danse des petits cygnes
87 Swan Lake Suite, Op. 20a: II. Valse in A Major
88 Swan Lake Suite, Op. 20a: I. Scene - Swan Theme
89 Salome, Op. 54 - Scene 4: Salome's Dance of the Seven Veils
90 Till Eulenspiegel's Merry Pranks (Till Eulenspiegels Lustige Streiche), Op. 28
91 Geschichten aus dem Wienerwald, Op. 325
92 Auf der Jagd, Op. 373
93 Der Zigeunerbaron, Act 1: Overture
94 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Panorama (Act 2)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.