Текст и перевод песни Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - Symphony No.41 In C, K.551 - "Jupiter": 1. Allegro vivace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony No.41 In C, K.551 - "Jupiter": 1. Allegro vivace
Симфония №41 до мажор, K.551 - "Юпитер": 1. Allegro vivace
ハッピーシンセサイザ
君の
胸の奥まで
Счастливый
синтезатор,
до
самого
сердца
твоего
届くようなメロディ
奏でるよ
Дойдет
моя
мелодия,
я
сыграю
для
тебя.
儚く散った淡い片思い
Рассеялась,
как
дымка,
та
нежная
влюбленность,
笑い話だね
今となれば
Теперь
лишь
повод
посмеяться,
если
честно.
見る物全て
輝いて見えた
Всё
вокруг
сияло,
казалось
таким
прекрасным,
あの日々がキレイに
笑ってるよ
И
те
дни
теперь
мне
улыбаются
ясно.
我慢する事だけ
覚えなきゃいけないの?
Только
терпеть
и
учиться
должна
я,
неужели?
「大人になって頂戴ね?」
ならなくていいよ
"Будь
взрослой",
просят
– но
я
не
хочу,
извини.
知らない事ばかり
知らないなんて言えなくて
Столько
всего
я
не
знаю,
но
признаться
не
смею,
「大変お似合いで」
ウソついてゴメンね
"Вам
очень
идет",
– солгала,
прости,
дорогая.
ハッピーシンセサイザ
君の
胸の奥まで
Счастливый
синтезатор,
до
самого
сердца
твоего
届くようなメロディ
奏でるよ
Дойдет
моя
мелодия,
я
сыграю
для
тебя.
つまらない「たてまえ」や
ヤな事全部
Скучные
условности,
все,
что
тебя
тревожит,
消してあげるから
この音で
Сотру
я
звуком
этим,
ты
только
не
возражай.
何の取り柄も無い
僕に唯一つ
У
никчемного
меня
есть
лишь
одна
способность,
少しだけど
出来る事
Небольшая,
но
все
же
– это
моя
возможность.
心躍らせる
飾らない
言葉
Словами
искренними,
что
сердце
волнуют,
電子音で伝えるよ
Электронным
звуком
я
чувства
передаю.
好きになる事
理屈なんかじゃなくて
Влюбиться
– это
не
логика,
не
расчет,
「こじつけ」なんて
いらないんじゃない?
"Притянуто
за
уши"?
Нет,
это
не
про
нас.
時代のせいと
諦めたらそこまで
Если
сдашься,
списав
все
на
время
и
моду,
踏み出さなくちゃ
何も始まらない
То
ничего
не
начнется,
не
выйдешь
на
дорогу.
「ゴメンね夜遅く
寝るところだったでしょ?」
"Прости,
что
так
поздно,
ты,
наверное,
уже
спишь?"
「驚いた
私もかけようとしてた」
"Вот
это
да!
Я
тоже
хотела
тебе
позвонить".
心の裏側をくすぐられてるような
Как
будто
щекочет
что-то
внутри,
задевает
струны,
惹かれあう2人に
幸せな音を
Двум
притянувшимся
душам
дарю
я
эти
звуки.
ハッピーシンセサイザ
ほらね
楽しくなるよ
Счастливый
синтезатор,
видишь,
стало
веселей?
涙拭うメロディ
奏でるよ
Мелодией
слезы
твои
я
вытру
поскорей.
強がらなくたっていいんじゃない?
別に
Не
нужно
притворяться
сильной,
к
чему
эти
игры?
自分に素直になればいい
Будь
просто
собой,
открой
свои
чувства
миру.
何の取り柄も無い
僕に唯一つ
У
никчемного
меня
есть
лишь
одна
способность,
少しだけど
出来る事
Небольшая,
но
все
же
– это
моя
возможность.
ちょっと照れるような
単純な気持ち
Чувства
простые,
немного
смущающие,
電子音で伝えるよ
Электронным
звуком
я
тебе
их
отправляю.
ハッピーシンセサイザ
ほらね
楽しくなるよ
Счастливый
синтезатор,
видишь,
стало
веселей?
涙拭うメロディ
奏でるよ
Мелодией
слезы
твои
я
вытру
поскорей.
強がらなくたっていいんじゃない?
別に
Не
нужно
притворяться
сильной,
к
чему
эти
игры?
自分に素直になればいい
Будь
просто
собой,
открой
свои
чувства
миру.
何の取り柄も無い
僕に唯一つ
У
никчемного
меня
есть
лишь
одна
способность,
少しだけど
出来る事
Небольшая,
но
все
же
– это
моя
возможность.
ちょっと照れるような
単純な気持ち
Чувства
простые,
немного
смущающие,
でんしおんでつたえるよ
Электронным
звуком
передаю
тебе.
ハッピーシンセサイザ
君の
胸の奥まで
Счастливый
синтезатор,
до
самого
сердца
твоего
届くようなメロディ
奏でるよ
Дойдет
моя
мелодия,
я
сыграю
для
тебя.
つまらない「たてまえ」や
ヤな事全部
Скучные
условности,
все,
что
тебя
тревожит,
消してあげるから
この音で
Сотру
я
звуком
этим,
ты
только
не
возражай.
何の取り柄も無い
僕に唯一つ
У
никчемного
меня
есть
лишь
одна
способность,
少しだけど
出来る事
Небольшая,
но
все
же
– это
моя
возможность.
心躍らせる
飾らない
言葉
Словами
искренними,
что
сердце
волнуют,
電子音で伝えるよ
Электронным
звуком
я
чувства
передаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wolfgang amadeus mozart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.