Текст и перевод песни Bernadette Peters - Mister Snow
His
name
is
Mr
Snow
Его
зовут
Мистер
Сноу,
And
an
upstanding
man
is
he
И
он
мужчина
хоть
куда.
He
comes
home
every
night
Каждый
вечер
он
приходит
домой
In
his
round-bottomed
boat
В
своей
лодке
круглодонной,
With
a
netful
of
herrings
from
the
sea
С
полной
сетью
сельди
из
моря.
An
almost
perfect
beau
Практически
идеальный
кавалер,
As
fine
as
a
girl
could
wish
Лучше
и
желать
нельзя.
But
he
spends
so
much
time
Но
он
проводит
так
много
времени
In
his
round-bottomed
boat
В
своей
лодке
круглодонной,
That
he
can't
seem
to
lose
the
smell
of
fish
Что,
кажется,
никак
не
может
избавиться
от
запаха
рыбы.
The
first
time
he
kissed
me
Когда
он
впервые
меня
поцеловал,
The
whiff
of
his
clothes
Запах
его
одежды
Knocked
me
flat
on
the
floor
of
the
room
Свалил
меня
прямо
на
пол.
But
now
that
I
love
him
my
heart's
in
my
nose
Но
теперь,
когда
я
люблю
его,
мое
сердце
— в
моем
носу,
And
fish
is
my
favourite
perfume
И
рыба
— мой
любимый
парфюм,
As
nosey
folks
might
know
Как
могли
бы
заметить
любопытные.
And
a
fast
talking
man
is
he
И
он
такой
скороговоркой
мне
сказал:
And
he
said
"Miss
Titheridge
"Мисс
Титеридж,
I'd
like
it
fine
Я
был
бы
очень
рад,
If
I
could
be
wed
with
a
wife.
Если
бы
смог
жениться.
And
indeed
Miss
Titheridge
И,
конечно
же,
мисс
Титеридж,
If
you'll
be
mine.
Если
вы
согласитесь
стать
моей,
I'll
be
yours
for
the
rest
of
my
life."
Я
буду
вашим
до
конца
своих
дней".
Next
moment
we
were
promised
В
следующее
мгновение
мы
были
помолвлены,
And
now
my
life's
in
a
maze
И
теперь
моя
жизнь
— сплошной
лабиринт.
And
all
I
can
do
И
все,
что
я
могу
делать,
Is
look
forward
to
Это
ждать
That
wonderful
day
of
days
Того
чудесного
дня.
When
I
marry
Mr
Snow
Когда
я
выйду
замуж
за
Мистера
Сноу,
The
flowers
will
be
buzzing
Цветы
будут
жужжать
With
the
hum
of
bees
От
гудения
пчел.
The
birds
will
make
a
racket
Птицы
будут
галдеть
In
the
church-yard
trees
На
деревьях
церковного
двора,
When
I
marry
Mr
Snow
Когда
я
выйду
замуж
за
Мистера
Сноу.
Then
it's
off
to
home
we'll
go
Потом
мы
отправимся
домой,
The
both
of
us
will
look
a
little
Мы
оба
будем
выглядеть
немного
Dreamy-eyed
Замечтавшимися.
We'll
drive
into
a
paddock
by
the
ocean
side
Мы
поедем
на
луг
у
океана,
Where
the
salty
breezes
blow
Где
дует
соленый
бриз.
He'll
carry
me
across
the
threshold
Он
перенесет
меня
через
порог,
And
I'll
be
as
meek
as
a
lamb
А
я
буду
кроткой,
как
ягненок.
And
he'll
set
me
in
a
seat
И
он
усадит
меня
в
кресло,
And
I'll
say
kinda
sweet
А
я
скажу
довольно
мило:
Well,
Mr
Snow,
"Here
I
am!"
"Ну,
Мистер
Сноу,
вот
я
и
здесь!"
Then
I'll
kiss
him
so
he'll
know
Потом
я
поцелую
его,
чтобы
он
знал,
That
everything
will
be
as
right
Что
все
будет
так
хорошо,
As
right
can
be,
Как
только
может
быть,
And
living
in
a
cottage
by
the
sea
with
me
И
как
же
я
буду
любить
этого
Мистера
Сноу,
How
I'll
love
that
Mr
Snow
Живя
с
ним
в
коттедже
у
моря.
That
young
sea-faring
Этого
молодого
моряка,
Bold
and
daring
Смелого
и
отважного,
May
be
slightly
overbearing
Возможно,
немного
властного,
My
own
Mr
Snow
Моего
собственного
Мистера
Сноу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.