Текст и перевод песни Bernadette Peters - Some People (Live)
Some People (Live)
Кое-кто (Live)
Some
people
can
get
a
thrill
Кое-кто
может
получить
удовольствие,
Knitting
sweaters
and
sitting
still
Вязать
свитера
и
сидеть
спокойно.
That's
OK
for
some
people
Это
нормально
для
кое-кого,
Who
don't
know
they're
alive
Кто
не
знает,
что
он
жив.
Some
people
can
thrive
and
bloom
Кое-кто
может
процветать
и
расцветать,
Living
life
in
the
living
room
Проживая
жизнь
в
гостиной.
That's
perfect
for
some
people
Это
идеально
для
кое-кого
Of
one
hundred
and
five
Из
ста
пяти.
But
I
at
least
gotta
try
Но
я
хотя
бы
должна
попытаться,
When
I
think
of
Когда
я
думаю
All
the
sights
that
I
gotta
see
Обо
всех
достопримечательностях,
которые
я
должна
увидеть,
All
the
places
I
gotta
play
Обо
всех
местах,
где
я
должна
выступить,
All
the
things
I
gotta
be
at
Обо
всем,
чем
я
должна
быть.
Come
on
Papa
Давай,
папочка,
What
do
you
say?
Что
ты
скажешь?
Some
people
can
be
content
Кое-кто
может
быть
доволен,
Playing
bingo
and
paying
rent
Играя
в
бинго
и
платя
арендную
плату.
That's
peachy
for
some
people
Это
замечательно
для
кое-кого,
For
some
hum-drum
people
to
be
Для
кое-каких
скучных
людей.
But
some
people
ain't
me!
Но
кое-кто
- это
не
я!
I
had
a
dream
Мне
приснился
сон,
A
wonderful
dream,
Papa
Чудесный
сон,
папочка,
All
about
June
in
the
Orpheum
Circuit
Всё
о
июне
в
сети
Орфеум.
Gimme
a
chance
and
I
know
I
can
work
it!
I
had
a
dream
Дай
мне
шанс,
и
я
знаю,
что
смогу
это
сделать!
Мне
приснился
сон,
Just
as
real
as
can
be,
Papa
Настолько
реальный,
насколько
это
возможно,
папочка.
There
I
was
in
Mr.
Orpheum's
office
Вот
я
в
офисе
мистера
Орфеума,
And
he
was
saying
to
me
И
он
говорит
мне:
"Rose,
get
yourself
some
new
orchestrations
"Роуз,
приобрети
себе
новые
оркестровки,
New
routines
and
red
velvet
curtains
Новые
номера
и
красные
бархатные
занавески,
Photographs
in
front
of
the
theater
Фотографии
перед
театром,
Get
an
agent
and
in
jig
time
Найди
агента,
и
в
мгновение
ока
You'll
be
being
booked
in
the
big
time!"
Тебя
будут
приглашать
в
высшую
лигу!"
Oh,
what
a
dream!
О,
какой
сон!
A
wonderful
dream,
Papa!
Чудесный
сон,
папочка!
And
all
that
I
need
is
eighty-eight
bucks,
Papa
И
всё,
что
мне
нужно,
это
восемьдесят
восемь
баксов,
папочка.
That's
what
he
said
Вот
что
он
сказал,
Only
eighty-eight
bucks
Всего
восемьдесят
восемь
баксов.
Goodbye
to
blueberry
pie!
Прощай,
черничный
пирог!
Good
riddance
to
all
the
socials
I
had
to
go
to
Прощайте
все
эти
вечеринки,
на
которые
мне
приходилось
ходить,
All
the
lodges
I
had
to
play
Все
эти
ложи,
где
мне
приходилось
выступать,
All
the
shriners
I
said
hello
to
Все
эти
шрайнеры,
с
которыми
мне
приходилось
здороваться.
Hey
L.A.
I'm
comin'
your
way!
Эй,
Лос-Анджелес,
я
иду
к
тебе!
Some
people
sit
on
their
butts
Кое-кто
сидит
на
своей
заднице,
Got
the
dream,
Yeah,
but
not
the
guts
Есть
мечта,
да,
но
нет
смелости.
That's
living
for
some
people
Это
жизнь
для
кое-кого,
For
some
hum-drum
people
Для
кое-каких
скучных
людей,
Well,
they
can
stay
and
rot!
Что
ж,
они
могут
оставаться
и
гнить!
But
not
Rose!!!
Но
не
Роуз!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jule Styne, Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.