Bernadette Peters - You Could Drive a Person Crazy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bernadette Peters - You Could Drive a Person Crazy




Doo-doo-doo-doo!
Ду-ду-ду-ду!
Doo-doo-doo-doo!
Ду-ду-ду-ду!
Doo-doo-doo-doo-doo-doo!
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду!
You could drive a person crazy,
Ты можешь свести человека с ума,
You could drive a person mad.
Ты можешь свести человека с ума.
First you make a person hazy
Сначала вы делаете человека туманным
So a person could be had,
Таким образом, человека можно было бы иметь,
Then you leave a person dangling sadly
Тогда вы оставляете человека печально болтаться
Outside your door,
За твоей дверью,
Which could only make a person gladly
Что могло заставить человека только с радостью
Want you even more.
Хочу тебя еще больше.
I could understand a person
Я мог бы понять человека
If it's not a person's bag.
Если это не чья-то сумка.
I could understand a person
Я мог бы понять человека
If a person was a fag.
Если человек был педиком.
But worse 'n that,
Но хуже того,
A person that
Человек, который
Titillates a person and then leaves her flat
Возбуждает человека, а затем покидает ее квартиру
Is crazy,
Это безумие,
He's a troubled person,
Он проблемный человек,
He's a truly crazy person himself.
Он сам по-настоящему сумасшедший человек.
When a person's personality is personable,
Когда личность человека является представительной,
He should not sit like a lump.
Он не должен сидеть, как комок.
It's harder than a matador coercin' a bull
Это труднее, чем матадору принуждать быка
To try to get you off of your rump.
Чтобы попытаться оторвать тебя от твоего зада.
So single and attentive and attractive a man
Такой одинокий, внимательный и привлекательный мужчина
Is everything a person could wish,
Это все, что может пожелать человек,
But turning off a person is the act of a man
Но выключение человека - это поступок мужчины
Who likes to pull the hooks out of fish.
Который любит вытаскивать крючки из рыбы.
Knock-knock! Is anybody there?
Тук-тук! Есть там кто-нибудь?
Knock-knock! It really isn't fair.
Тук-тук! Это действительно несправедливо.
Knock-knock! I'm workin' all my charms.
Тук-тук! Я использую все свое обаяние.
Knock-knock! A zombie's in my arms.
Тук-тук! Зомби у меня на руках.
All that sweet affection!
Вся эта сладкая привязанность!
What is wrong?
Что не так?
Where's the loose connection?
Где слабая связь?
How long, O Lord, how long?
Как долго, о Господи, как долго?
Bobby-baby-Bobby-bubbi-Bobby,
Бобби-малыш-Бобби-бубби-Бобби,
You could drive a person buggy,
Вы могли бы водить человека на багги,
You could blow a person's cool.
Ты можешь лишить человека хладнокровия.
Like you make a person feel all huggy
Как будто ты заставляешь человека чувствовать себя таким обнимашкой
While you make her feel a fool.
Пока ты заставляешь ее чувствовать себя дурой.
When a person says that you upset her,
Когда человек говорит, что ты ее расстраиваешь,
That's when you're good.
Вот когда у тебя все хорошо.
You impersonate a person better
Вы лучше выдаете себя за человека
Than a zombie should.
Чем положено зомби.
I could understand a person
Я мог бы понять человека
If he wasn't good in bed.
Если он не был хорош в постели.
I could understand a person
Я мог бы понять человека
If he actually was dead.
Если он действительно был мертв.
Exclusive you!
Эксклюзивно для вас!
Elusive you!
Неуловимый ты!
Will any person ever get the juice of you?
Сможет ли кто-нибудь когда-нибудь выжать из тебя все соки?
You're crazy,
Ты сумасшедший,
You're a lovely person,
Ты прекрасный человек,
You're a moving,
Ты движущийся,
Deeply malajusted,
Глубоко несчастный,
Never to be trusted,
которому никогда нельзя доверять,
Crazy person yourself.
сам сумасшедший человек.
Bobby is my hobby and I'm givin' it up!
Бобби - мое хобби, и я отказываюсь от него!





Авторы: Stephen Sondheim, Eric Scott Rockwell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.