Текст и перевод песни Bernard Lavilliers feat. Terrenoire - Je tiens d'elle (avec Terrenoire)
Je tiens d'elle (avec Terrenoire)
Унаследована от нее (с Terrenoire)
Je
tiens
d'elle,
ma
Saint-Étienne
Унаследована
от
нее,
моя
Сент-Этьен
Plus
brave
que
belle,
plus
frère
que
fière
Скорее
смелая,
чем
красивая,
скорее
брат,
чем
гордячка
Plus
fière
que
celles
qu'on
passe
aux
fers
Горже,
чем
те,
кого
заковывают
в
кандалы
Je
suis
noire,
je
suis
belle,
je
suis
fumée
poussière
Я
черный,
я
красивый,
я
дым
и
пыль
Vacarme
assourdissant,
mais
ça
c'était
avant
Оглушительный
шум,
но
это
было
раньше
Il
faudra
que
je
parte,
mais
promis
je
reviens
Мне
придется
уехать,
но
обещаю,
я
вернусь
Poser
ma
rose
fière
sur
la
terre
des
anciens
Положить
свою
гордую
розу
на
землю
предков
Je
ferai
rugir
les
gares,
les
rêves
de
grands
chemins
Я
заставлю
греметь
вокзалы,
мечты
о
больших
дорогах
Il
faut
bien
que
je
parte
pour
devenir
quelqu'un
Я
должен
уехать,
чтобы
стать
кем-то
Au
quartier
du
soleil
quand
j'apprenais
la
boxe
В
солнечном
квартале,
когда
я
учился
боксу
Pour
secouer
les
grilles
d'un
avenir
branlant
Чтобы
сотрясти
решетки
шаткого
будущего
Brûlant
comme
une
torche
que
n'éteint
pas
le
vent
Горящий,
как
факел,
который
не
гаснет
на
ветру
J'ai
franchi
l'océan
Я
пересек
океан
Je
tiens
d'elle,
ma
Saint-Étienne
Унаследована
от
нее,
моя
Сент-Этьен
Plus
brave
que
belle,
plus
frère
que
fière
Скорее
смелая,
чем
красивая,
скорее
брат,
чем
гордячка
Plus
fière
que
celles
qu'on
passe
aux
fers
Горже,
чем
те,
кого
заковывают
в
кандалы
Je
savais
pas
bien
comment
devenir
ce
musicien
Я
не
знал,
как
стать
этим
музыкантом
Partir
loin
d'elle,
ouvrir
mes
ailes
Уехать
от
нее,
расправить
крылья
Quel
visage
auras-tu
demain?
Каким
будет
твое
лицо
завтра?
Ma
Saint-Étienne
Моя
Сент-Этьен
Ma
Saint-Étienne
Моя
Сент-Этьен
Il
faudra
que
je
parte
Мне
придется
уехать
Le
tramway
du
désir
à
cinq
heures
du
matin
Трамвай
желания
в
пять
утра
Les
paupières
mi-closes,
la
musique
sur
pause
Полузакрытые
веки,
музыка
на
паузе
Les
mains
calaminées
et
les
rêves
en
sursis
Руки
в
мозолях
и
мечты
в
подвешенном
состоянии
La
guitare
si
lointaine,
me
parle
de
pays
Гитара
такая
далекая,
говорит
со
мной
о
краях
D'amazones
en
cavales
et
de
femmes
fatales
Об
амазонках
на
лошадях
и
роковых
женщинах
Il
fallait
que
je
parte
Мне
нужно
было
уехать
J'crache
mes
poèmes,
j'crache
mes
premières
cigarettes
Выплевываю
свои
стихи,
выплевываю
свои
первые
сигареты
Je
gueule
dans
l'usine
morte,
les
entrailles
ouvertes
Кричу
на
мертвом
заводе,
с
раскрытыми
нутрами
Milliers
d'arpèges
dans
le
garage,
chasseur
d'orages
à
vélo
Тысячи
арф
в
гараже,
охотник
за
грозами
на
велосипеде
L'aventure,
c'étaient
les
fruits
volés,
les
plans
d'eau
Приключения
- это
были
ворованные
фрукты,
водоемы
Si
mon
cœur
est
bizarre,
c'est
peut-être
que
mon
accent
est
bizarre
Если
мое
сердце
странное,
то,
возможно,
мой
акцент
странный
Tous
les
mots
que
j'écris
jaillissent
de
ma
terre
noire
Все
слова,
что
я
пишу,
бьют
ключом
из
моей
черной
земли
J'ai
tordu
la
vie
pour
elle,
dans
ces
forges
j'imaginais
Я
вывернул
для
нее
жизнь
наизнанку,
в
этих
кузницах
я
представлял
J'suis
pas
un
marin,
mais
j'ai
pris
la
mer
Я
не
моряк,
но
я
вышел
в
море
Je
tiens
d'elle,
ma
Saint-Étienne
Унаследована
от
нее,
моя
Сент-Этьен
Plus
brave
que
belle,
plus
frère
que
fière
Скорее
смелая,
чем
красивая,
скорее
брат,
чем
гордячка
Plus
fière
que
celle
qu'on
passe
aux
fers
Горже,
чем
те,
кого
заковывают
в
кандалы
Je
savais
pas
bien
comment
devenir
ce
musicien
Я
не
знал,
как
стать
этим
музыкантом
Partir
loin
d'elle,
ouvrir
mes
ailes
Уехать
от
нее,
расправить
крылья
Quel
visage
auras-tu
demain?
Каким
будет
твое
лицо
завтра?
Ma
Saint-Étienne
Моя
Сент-Этьен
Ma
Saint-Étienne
Моя
Сент-Этьен
Oh
ma
première
guitare,
ma
petite
espagnole
О
моя
первая
гитара,
моя
маленькая
испанка
Qui
ressemble
à
un
voilier
Которая
похожа
на
парусник
Le
manche
a
tant
souffert
sous
mes
doigts
malhabiles
Гриф
так
страдал
под
моими
неумелыми
пальцами
Mes
rires,
mes
colères
Мой
смех,
моя
злость
C'est
ma
mère
qui
m'l'a
offerte
Это
мама
подарила
ее
мне
Elle
m'attend
quelque
part
Она
ждет
меня
где-то
Elle
m'attend
quelque
part
Она
ждет
меня
где-то
Je
tiens
d'elle,
ma
Saint-Étienne
Унаследована
от
нее,
моя
Сент-Этьен
Plus
brave
que
belle,
plus
frère
que
fière
Скорее
смелая,
чем
красивая,
скорее
брат,
чем
гордячка
Plus
fière
que
celles
qu'on
passe
aux
fers
Горже,
чем
те,
кого
заковывают
в
кандалы
Je
savais
pas
bien
comment
devenir
ce
musicien
Я
не
знал,
как
стать
этим
музыкантом
Partir
loin
d'elle,
ouvrir
mes
ailes
Уехать
от
нее,
расправить
крылья
Quel
visage
auras-tu
demain?
Каким
будет
твое
лицо
завтра?
Ma
Saint-Étienne
Моя
Сент-Этьен
Ma
Saint-Étienne
Моя
Сент-Этьен
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Herrerias, Theo Herrerias, Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.