Текст и перевод песни Bernard Lavilliers feat. Tiken Jah Fakoly - Question De Peau
Question De Peau
Skin Issue
B:
Ils
m'ont
arrêté
une
nuit
B:
They
arrested
me
one
night
Ou
le
froid
jouait
du
rasoir
Where
the
cold
showed
its
cold
steel
Rue
de
Flandres,
loin
du
pays
On
Rue
de
Flandres,
far
from
home
Entre
le
crack
et
le
poignard
Between
crack
and
blade
Question
de
peau-question
de
veine
et
de
couleur
Skin
issue,
vein
and
color
issue
T:
Je
me
suis
planqué
comme
un
rennard
T:
I
hid
like
a
fox
Train
d'atterisage
d'un
avion
In
a
plane’s
landing
gear
Dans
le
container
d'un
baqnaud
In
a
smuggler’s
container
Dans
la
chambre
à
air
d'un
camion
In
the
inner
tube
of
a
truck
Question
de
peau-question
de
veine
et
de
couleur
Skin
issue,
vein
and
color
issue
Refrain:
Arriver,
au
fond
des
corridors
Chorus:
Arrive,
deep
in
the
corridors
Travailler
au
noir
jusqu'à
la
mort
Work
under
the
table
‘til
you
die
Clandestins,
traqués
par
la
police
Illegal
immigrants,
hunted
by
police
Silencieux
au
bord
du
précipice
Silent
on
the
edge
of
the
precipice
B:
C'est
à
fleur
de
peau
qu'on
explique
la
forêt
sanglante
et
l'horreur
B:
On
the
surface,
they
explain
the
bloody
forest
and
horror
T:
Si
Charles
taylor
c'est
l'Afrique,
vaut
mieux
annoncer
la
couleur
T:
If
Charles
Taylor
is
Africa,
announce
the
color
Question
de
peau-question
de
veine
et
de
malheur
Skin
issue,
vein
and
misery
issue
Musique
et
musiciens
d'Afrique-faut
voir
l'immigration
des
blancs
African
music
and
musicians,
see
the
immigration
of
whites
On
peut
crever,
c'est
très
ethnique,
avec
l'extrême
onction
des
grands
We
can
die,
it's
very
ethnic,
with
the
sacrament
of
the
elite
Question
de
peau-question
de
veine
et
de
couleur
Skin
issue,
vein
and
color
issue
Question
de
trop-question
de
chance-marge
d'erreur
Too
much
issue,
luck
issue,
margin
of
error
Refrain:
Arriver,
au
fond
des
corridors
Chorus:
Arrive,
deep
in
the
corridors
Travailler
au
noir
jusqu'à
la
mort
Work
under
the
table
‘til
you
die
Clandestins,
traqués
par
la
police
Illegal
immigrants,
hunted
by
police
Silencieux
au
bord
du
précipice
Silent
on
the
edge
of
the
precipice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers, Georges Baux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.