Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Audit - Version Live 99
Audit - Live 99 Version
Au
bout
du
compte
- j′ai
fais
les
comptes
des
gens
qui
comptent
pour
moi.
On
the
bottom
line
- I
did
an
accounting
of
your
important
people.
Dans
mon
décompte,
je
ne
tiens
pas
compte,
des
gens
qui
ne
comptent
pas
pour
moi.
In
my
tally,
I
don't
take
into
account
people
who
don't
matter
to
me.
Ceux
qui
veulent
pas
rendre
de
comptes
-surtout
je
prêtes
pas
grand
intérêt
à
ce
qu'ils
racontent,
tant
qu′il
m'en
doivent
pas.
Those
who
don't
want
to
be
held
accountable-especially
I
don't
pay
much
attention
to
what
they
say,
as
long
as
they
don't
owe
me.
Au
bout
du
compte
- j'ai
fais
les
comptes
de
ce
qui
compte
pour
moi.
On
the
bottom
line
- I
tallied
up
what
matters
to
me.
La
première
chose
- quoique
on
raconte,
c′est
d′envoyer
les
doigts,
sur
cette
guitare
là.
The
first
thing
- although
they
say
otherwise,
is
to
put
your
fingers
on
this
guitar.
Tes
grands
sentiments,
comme
tes
arguments,
Your
great
feelings,
like
your
arguments,
J'aimes
les
retourner
pour
les
pénétrer.
I
like
to
turn
them
around
to
get
inside
them.
T′es
belle
que
la
nuit
- parfois
je
m'ennuies
You're
beautiful
like
the
night
- sometimes
I'm
bored
T′as
trop
peur
du
jour
- je
vais
faire
un
tour.
You're
too
scared
of
the
day
- I'm
going
to
take
a
walk.
Les
bons
amis
font
bien
les
comptes
- je
vais
pas
avaler
ça.
Good
friends
do
a
good
accounting
- I'm
not
going
to
swallow
that.
Quand
il
y
a
des
règlements
de
comptes-
il
y
a
toujours
des
dégats.
When
they
settle
accounts
- there's
always
damage
done.
Les
envolées,
en
fin
de
compte,
finissent
toujours
à
plat.
Flights
of
fancy,
in
the
end,
always
end
up
flat.
Sur
la
couture
d'une
soie
qui
monte,
y
a
des
hauts
et
des
bas.
On
the
seam
of
a
rising
hem,
there
are
ups
and
downs.
J′ai
déjà
touché
des
accomptes
au
dessus
de
tes
bas.
I
have
already
cashed
in
on
what
was
underneath
your
stockings.
J'ai
abusé
- j'en
ai
pas
honte
- j′ai
envoyé
les
doigts-
I
took
advantage
- I'm
not
ashamed
of
it
- I
sent
the
fingers-
Juste
à
cet
endroit
là
- sur
cette
guitare
là.
Just
in
that
place
- on
that
guitar.
Tes
grands
sentiments,
comme
tes
arguments,
Your
feelings,
like
your
arguments,
J′aimes
les
retourner
pour
les
pénétrer.
I
like
to
turn
them
around
to
get
inside
them.
T'es
belle
que
la
nuit
- parfois
je
m′ennuies
You're
beautiful
like
the
night
- sometimes
I'm
bored
T'as
trop
peur
du
jour
- je
vais
faire
un
tour.
You're
too
scared
of
the
day
- I'm
going
to
take
a
walk.
Au
bout
du
compte
- j′ai
fais
les
comptes
de
ce
qui
compte
pour
moi
.
On
the
bottom
line
- I
kept
a
tally
of
the
things
that
mattered
to
me.
B.
Lavilliers
B.
Lavilliers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers, Georges Baux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.