Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Berceuse pour une shootée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berceuse pour une shootée
Колыбельная для обдолбанной
Là
dans
ta
veine,
tu
le
sais
Там,
в
твоей
вене,
ты
знаешь,
Y
a
le
sommeil
qui
va
descendre
Сон
спускается,
неизбежный.
Et
puis
sous
le
soleil
qui
naît
И
под
солнцем,
что
рождается
вновь,
Nous
ne
pourrons
plus
nous
comprendre
Мы
друг
друга
не
сможем
понять.
Je
ne
peux
plus
rien
te
donner
Я
больше
не
могу
тебе
ничего
дать,
Et
tu
ne
peux
plus
rien
me
prendre
И
ты
больше
не
можешь
у
меня
ничего
взять.
Monsieur
Dealer,
je
te
connais
Господин
Дилер,
я
тебя
знаю,
J'ai
bien
envie
de
te
descendre
У
меня
большое
желание
тебя
пристрелить.
Petite
soeur,
poignets
fragiles
Сестрёнка,
запястья
хрупкие,
Petite
voix
cassée,
absente
Голос
слабый,
надтреснутый,
отсутствующий.
Deux
grands
yeux
fixés
sur
l'exil
Два
больших
глаза,
устремлённых
в
изгнание,
Petite
fleur
légère,
cassante
Маленький
цветок,
лёгкий,
ломкий.
Dans
cette
chambre
un
peu
baroque
В
этой
комнате,
немного
барочной,
Un
peu
sordide
et
un
peu
sale
Немного
убогой
и
немного
грязной,
Entre
les
Indes
et
le
Maroc
Между
Индией
и
Марокко,
Dans
ce
clair
obscur
de
vestale
В
этом
полумраке
весталки,
Tu
restes
là,
me
regardant
Ты
остаёшься
здесь,
глядя
на
меня,
Les
mains
tremblantes
sous
la
toile
Руки
дрожат
под
тканью.
J'ai
vu
la
mort
à
dix-sept
ans
Я
видел
смерть
в
семнадцать
лет
Sous
cette
lumière
verticale
Под
этим
вертикальным
светом.
Il
y
avait
un
goût
amer
Был
горький
привкус
Dans
cette
pièce
froide
et
close
В
этой
холодной
и
замкнутой
комнате,
Pas
de
jetée
et
pas
de
mer
Ни
пристани,
ни
моря,
Pas
d'aurore
tirant
vers
le
rose
Ни
зари,
окрашенной
в
розовый.
Le
dealer
finira
tranquille
Дилер
закончит
спокойно,
Loin
des
hôpitaux,
des
cliniques
Вдали
от
больниц
и
клиник,
Protégé
par
les
imbéciles
Защищённый
глупцами,
Par
le
système
et
par
les
flics
Системой
и
копами.
Dans
un
décor
très
décadent
В
очень
декадентской
обстановке,
Avec
ton
fric,
avec
ta
peine
С
твоими
деньгами,
с
твоей
болью,
Avec
ta
mort,
avec
ton
sang
С
твоей
смертью,
с
твоей
кровью,
Ta
solitude,
avec
tes
veines
С
твоим
одиночеством,
с
твоими
венами.
Petite
soeur,
poignets
fragiles
Сестрёнка,
запястья
хрупкие,
Petite
voix
cassée,
absente
Голос
слабый,
надтреснутый,
отсутствующий.
Deux
grands
yeux
fixés
sur
l'exil
Два
больших
глаза,
устремлённых
в
изгнание,
Ce
matin-là
dans
l'ambulance
В
то
утро
в
машине
скорой
помощи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.