Bernard Lavilliers - Chiens De Guerre - Version Live 99 - перевод текста песни на английский

Chiens De Guerre - Version Live 99 - Bernard Lavilliersперевод на английский




Chiens De Guerre - Version Live 99
War Dogs - Live Version 99
Dans Chinatown Paris 13ème
In Chinatown, Paris 13th
J′entends ses pas sous la pluie
I hear her footsteps in the rain
Pont de Tolbiac sous l'acier blême
Tolbiac Bridge under the pale steel
La voie ferrée tord et crie
The railway line twists and screams
Travail des traverses
Work of the sleepers
Gonflées par l′averse
Swollen by the downpour
Imagination, tordue par le son
Imagination, twisted by the sound
Tueur d'Austerlitz
Austerlitz killer
Notant sur sa liste
Noting on his list
Chinatown Paris 13ème
Chinatown, Paris 13th
Personne ne sort plus la nuit
No one goes out at night anymore
Portes blindées, verrous et chaînes
Armored doors, bolts and chains
Fusils chargés prés du lit
Loaded guns near the bed
Plus loin dans la zone
Further in the zone
Tenue par les jaunes
Held by the yellows
Les anciens de Saigon
The veterans of Saigon
Préparent la potion
Prepare the potion
Couchés sur des nattes
Lying on mats
Paris devient gris sur le quai de Bercy
Paris turns grey on the Quai de Bercy
Paris Saigon brûle encore au plafond
Paris Saigon still burns on the ceiling
Comme un drap froissé gris-bleu délavé
Like a crumpled sheet of faded grey-blue
Un long ciel se lisse sous le pont d'Austerlitz
A long sky smoothes under the Austerlitz bridge
Rêves de gloire troublant la mémoire
Dreams of glory troubling the memory
De le assassin qui traîne sur les voies du 13ème
Of the assassin who hangs around the 13th tracks
Dans Chinatown Paris 13ème
In Chinatown, Paris 13th
Nouveau jour et lumière crue
New day and harsh light
La victime était Vietnamienne
The victim was Vietnamese
Étranglée, glacée et nue
Strangled, frozen and naked
Au milieu des traverses
Amidst the sleepers
D′une voie sans issue
Of a dead-end track
Tenue par les jaunes
Held by the yellows
La zone s′est tue
The zone has fallen silent
Qui vient sur la liste
Who's next on the list
Du tueur d'Austerlitz?
Of the Austerlitz killer?
Très loin, très loin d′ici, il existe une zone
Far, far away from here, there is a zone
on garde en secret l'après-midi des faunes
Where the afternoon of the fauns is kept secret
les souvenirs à jamais emmurés
Where memories forever walled up
Ont des histoires d′amour toujours inachevées
Have love stories forever unfinished
Et jamais abouties comme sont les conquêtes
And never completed, like conquests are
Les chevaux ruisselants juste avant la défaite
The horses dripping just before defeat
Quand le seigneur de guerre reconnaissant les siens
When the warlord recognizing his own
Sous les masques de fer se penche
Under the iron masks leans down
Et ne dit rien
And says nothing
Et chaque nuit
And every night
Les villes brûlent
The cities burn
Les villes brûlent
The cities burn
Ma compagne de feu, as-tu connu ces hommes?
My companion of fire, have you known these men?
Ces hommes du refus au loin des compromis
These men of refusal, far from compromise
Que l'argent corrompu n′a jamais assagis
Whom corrupt money has never tamed
Ceux qui tiennent leur clan en dehors de la norme
Those who hold their clan outside the norm
Chiens de guerre qui fermez les portes des cellules
War dogs who close the cell doors
Il reste pour les loups ce battement de coeur
There remains for the wolves this heartbeat
Ce tempo de survie venu des profondeurs
This tempo of survival from the depths
Cette rage de vivre rivée sous la férule
This rage to live, riveted under the ferrule
Et chaque nuit
And every night
Les villes brûlent
The cities burn
Les villes brûlent
The cities burn
Ne prenez pas les aigles pour de blancs albatros
Do not mistake eagles for white albatrosses
Au cas le destin confierait au hasard
In case fate entrusts to chance
La fin du millénaire et des ordres bâtards
The end of the millennium and bastard orders
Chiens de garde, en passant, surveillez bien votre os
Guard dogs, in passing, watch your bone well
Très loin, très loin d'ici, il existe une zone
Far, far away from here, there is a zone
Aux frontières du réel près des grands trous d'ozone
At the frontiers of reality, near the great ozone holes
le ciel est rouge et la nuit infinie
Where the sky is red and the night infinite
Il existe une zone très loin, très loin d′ici
There is a zone far, far away from here





Авторы: Bernard Lavilliers, Georges Baux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.