Bernard Lavilliers - Chiens De Guerre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Chiens De Guerre




Chiens De Guerre
Псы Войны
Dans Chinatown Paris 13ème
В китайском квартале, Париж, 13-й округ,
J'entends ses pas sous la pluie
Слышу её шаги под дождём.
Pont de Tolbiac sous l'acier blême
Мост Тольбиак под бледной сталью,
La voie ferrée tord et crie
Железная дорога корчится и кричит.
Travail des traverses
Работа шпал,
Gonflées par l'averse
Разбухших от ливня,
Imagination, tordue par le son
Воображение, искаженное звуком,
Tueur d'Austerlitz
Убийца с Аустерлица
Notant sur sa liste
Записывает в свой список.
Chinatown Paris 13ème
В китайском квартале, Париж, 13-й округ,
Personne ne sort plus la nuit
Никто не выходит ночью.
Portes blindées, verrous et chaînes
Бронированные двери, засовы и цепи,
Fusils chargés prés du lit
Заряженные ружья у кровати.
Plus loin dans la zone
Дальше в районе,
Tenue par les jaunes
Который держат "жёлтые",
Les anciens de Saigon
Ветераны Сайгона
Préparent la potion
Готовят зелье.
Couchés sur des nattes
Лежа на циновках,
Paris devient gris sur le quai de Bercy
Париж становится серым на набережной Берси.
Paris Saigon brûle encore au plafond
Париж-Сайгон всё ещё горит на потолке,
Comme un drap froissé gris-bleu délavé
Как смятая серо-голубая, выцветшая простыня.
Un long ciel se lisse sous le pont d'Austerlitz
Длинное небо сглаживается под мостом Аустерлица.
Rêves de gloire troublant la mémoire
Мечты о славе тревожат память
De le assassin qui traîne sur les voies du 13ème
Убийцы, который бродит по путям 13-го.
Dans Chinatown Paris 13ème
В китайском квартале, Париж, 13-й округ,
Nouveau jour et lumière crue
Новый день и резкий свет.
La victime était Vietnamienne
Жертва была вьетнамкой,
Étranglée, glacée et nue
Задушенная, замерзшая и обнаженная.
Au milieu des traverses
Среди шпал
D'une voie sans issue
Тупикового пути.
Tenue par les jaunes
Под контролем "жёлтых",
La zone s'est tue
Район затих.
Qui vient sur la liste
Кто следующий в списке
Du tueur d'Austerlitz?
Убийцы с Аустерлица?
Très loin, très loin d'ici, il existe une zone
Очень далеко, очень далеко отсюда, есть место,
on garde en secret l'après-midi des faunes
Где в тайне хранится послеполуденное время фавнов.
les souvenirs à jamais emmurés
Там, где воспоминания, навеки замурованные,
Ont des histoires d'amour toujours inachevées
Хранят истории любви, всегда незаконченные.
Et jamais abouties comme sont les conquêtes
И никогда не завершенные, как завоевания,
Les chevaux ruisselants juste avant la défaite
Лошади, покрытые потом, перед самым поражением.
Quand le seigneur de guerre reconnaissant les siens
Когда военачальник, узнавая своих,
Sous les masques de fer se penche
Под железными масками склоняется
Et ne dit rien
И ничего не говорит.
Et chaque nuit
И каждую ночь
Les villes brûlent
Города горят,
Les villes brûlent
Города горят.
Ma compagne de feu, as-tu connu ces hommes?
Моя огненная спутница, знала ли ты этих мужчин?
Ces hommes du refus au loin des compromis
Этих непримиримых мужчин, далеких от компромиссов,
Que l'argent corrompu n'a jamais assagis
Которых грязные деньги никогда не усмирили,
Ceux qui tiennent leur clan en dehors de la norme
Тех, кто держит свой клан вне правил.
Chiens de guerre qui fermez les portes des cellules
Псы войны, запирающие двери камер,
Il reste pour les loups ce battement de coeur
Для волков остаётся это биение сердца,
Ce tempo de survie venu des profondeurs
Этот ритм выживания, идущий из глубин,
Cette rage de vivre rivée sous la férule
Эта жажда жизни, скованная под гнётом.
Et chaque nuit
И каждую ночь
Les villes brûlent
Города горят,
Les villes brûlent
Города горят.
Ne prenez pas les aigles pour de blancs albatros
Не принимайте орлов за белых альбатросов,
Au cas le destin confierait au hasard
В случае, если судьба доверит случаю
La fin du millénaire et des ordres bâtards
Конец тысячелетия и незаконнорожденных порядков.
Chiens de garde, en passant, surveillez bien votre os
Сторожевые псы, мимоходом, следите за своей костью.
Très loin, très loin d'ici, il existe une zone
Очень далеко, очень далеко отсюда, есть место,
Aux frontières du réel près des grands trous d'ozone
На границах реальности, рядом с большими озоновыми дырами.
le ciel est rouge et la nuit infinie
Там, где небо красное, а ночь бесконечна,
Il existe une zone très loin, très loin d'ici
Существует место очень далеко, очень далеко отсюда.





Авторы: Bernard Lavilliers, Georges Baux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.