Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Elle chante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
duo
avec
Cesaria
Evora
In
a
duet
with
Cesaria
Evora
Elle
chante
un
peu
voilé
souple
comme
le
vent
She
sings
a
little
veiled,
supple
like
the
wind
C′est
une
mélodie
sans
paroles
hors
du
temps
It's
a
melody
without
words,
timeless
Elle
chante
les
yeux
fermés
en
fléchissant
le
cou
She
sings
with
her
eyes
closed,
flexing
her
neck
Plongée
dans
un
pays
très
éloigné
de
vous
Immersed
in
a
country
far
from
you
Alors
les
mots
qu'elle
improvise
sont
faits
de
violence
et
de
couleurs
So
the
words
she
improvises
are
made
of
violence
and
colors
Sa
voix
qui
était
fluide
d′abord
se
brise
et
se
renforce
Her
voice
that
was
fluid
at
first
breaks
and
strengthens
Comme
les
blessures
de
l'âme
dans
la
profondeur
de
l'écorce
Like
the
wounds
of
the
soul
in
the
depths
of
the
bark
Mais
d′où
lui
vient
cette
infinie
douceur
But
where
does
this
infinite
sweetness
come
from?
Cette
sensualité
mélangée
de
pudeur
This
sensuality
mixed
with
modesty
Ses
belles
mains
quand
elles
se
posent
Her
beautiful
hands
when
they
rest
Sur
une
épaule
ou
sur
mon
bras
On
a
shoulder
or
on
my
arm
Tout
se
métamorphose
Everything
is
transformed
On
oublie
la
mort
on
s′en
va
We
forget
about
death,
we
go
away
Elle
chante
la
terre
rouge
la
sèche
la
stérile
She
sings
of
the
red
earth,
dry
and
barren
Elle
chante
les
hommes
proscrits
les
sans
terre
dans
les
villes
She
sings
of
the
outcasts,
the
landless
in
the
cities
Les
jeunes
filles
en
noir
et
tous
les
enfants
dans
les
rues
The
young
girls
in
black
and
all
the
children
in
the
streets
Les
longues
années
sans
pluie
et
ceux
qu'on
n′a
jamais
revus
The
long
years
without
rain
and
those
we
never
saw
again
Elle
a
ce
don
cette
lumière
pour
chanter
des
mots
à
sa
terre
She
has
this
gift,
this
light
to
sing
words
to
her
land
Le
rêve
qui
la
berce
devient
un
grand
vent
ravageur
The
dream
that
cradles
her
becomes
a
great
ravaging
wind
Et
puis
innocemment
parle
d'amour
et
de
chaleur
And
then
innocently
she
talks
about
love
and
warmth
Mais
d′où
lui
vient
cette
infinie
douceur
But
where
does
this
infinite
sweetness
come
from?
Cette
sensualité
mélangée
de
pudeur
This
sensuality
mixed
with
modesty
Ses
belles
mains
quand
elles
se
posent
Her
beautiful
hands
when
they
rest
Sur
une
épaule
ou
sur
mon
bras
On
a
shoulder
or
on
my
arm
Tout
se
métamorphose
Everything
is
transformed
On
oublie
la
mort
on
s'en
va
We
forget
about
death,
we
go
away
Elle
chante
des
mots
qu′elle
improvise
venus
de
loin
des
profondeurs
She
sings
words
she
improvises
from
afar,
from
the
depths
Sa
voix
qui
était
fluide
d'abord
se
brise
et
se
renforce
Her
voice
that
was
fluid
at
first
breaks
and
strengthens
Elle
est
la
vie
la
mort
la
fragilité
et
la
force
She
is
life,
death,
fragility
and
strength
Elle
est
la
vie
la
mort
la
fragilité
et
la
force
She
is
life,
death,
fragility
and
strength
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers, Pascal Arroyo, Teofilo Chantre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.