Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Extérieur nuit
Toi
le
rôdeur
Ты
рейнджер
Tu
cherches
un
blues
dans
la
rue
des
Lombards
Ты
ищешь
Блюз
на
улице
ломбардов.
Peut-être
un
ami
accroché
au
bar
Может
быть,
друг,
висящий
в
баре
Qui
lui
aussi
a
une
poussière
dans
l′œil
Он
пыль
в
глаза
Au
bout
du
bar
В
конце
бара
II
y
a
toujours
un
grand
pianiste
blême
Всегда
есть
великий
бледный
пианист
Qui
ne
sait
chanter
que
ces
trois
mots
"je
t'aime"
Кто
умеет
петь
только
эти
три
слова
"Я
люблю
тебя"
On
peut
danser
quand
on
est
bien,
allez
viens,
viens,
viens
Мы
можем
танцевать,
когда
у
нас
все
хорошо,
давай,
давай,
давай.
Oh
forcené
О,
вынужденный
Qui
tous
les
soirs
jusqu′au
bout
de
la
nuit
Который
каждую
ночь
до
конца
ночи
Garde
l'espoir,
l'espoir
d′une
autre
vie
Храни
надежду,
надежду
на
другую
жизнь
Un
grand
amour,
un
moment
de
folie
Великая
любовь,
момент
безумия
Oh
forcené
О,
вынужденный
Tu
tends
les
mains,
mais
personne
ne
les
prend
Ты
протягиваешь
руки,
но
никто
их
не
берет.
Et
tu
t′en
tires
toujours
en
ricanant
И
ты
всегда
уходишь,
смеясь.
Et
tu
t'en
vas
dans
les
poubelles-belles-belles
И
ты
уходишь
в
мусорные
баки-красивые-красивые
Le
jour
se
lève
День
встает
Et
t′y
peux
rien
И
ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать
Le
jour
se
lève
День
встает
Et
c'est
demain
И
это
завтра.
Le
jour
se
lève
День
встает
On
est
tout
seul
Мы
совсем
одни.
On
a
la
fièvre
У
нас
жар.
On
fait
la
gueule
Можно
пасть
Je
me
reconnais
Я
узнаю
себя.
Croché
au
bar
dans
la
nuit
du
Sunset
Хрустящий
в
баре
в
ночь
на
закате
Avec
ma
paille
plantée
au
fond
d′un
Get
С
моей
соломой,
посаженной
на
дно
Гета
Je
me
dis
peut-être,
je
vais
enfin
savoir
Я
думаю,
может
быть,
я
наконец
узнаю
Savoir
pourquoi
Знать,
почему
Toutes
les
nuits
j'attends
un
jour
de
plus
Каждую
ночь
я
жду
еще
одного
дня
Les
lieux
communs
qu′on
échange
et
qui
tuent
Общие
места,
которыми
мы
обмениваемся
и
которые
убивают
Encore
un
verre,
j'entends
la
mer
Еще
один
стакан,
я
слышу
море.
Je
sais
qu'elle
m′attend
Я
знаю,
что
она
ждет
меня
Elle
ne
dort
pas
dans
son
grand
lit
glacé
Она
не
спит
в
своей
большой
ледяной
кровати
Je
sais
très
bien
qu′il
vaudrait
mieux
rentrer
Я
прекрасно
знаю,
что
лучше
вернуться
домой.
Encore
une
heure,
on
sait
jamais
Еще
час,
и
мы
никогда
не
узнаем
Le
jour
se
lève
День
встает
Et
t'y
peux
rien
И
ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать
Le
jour
se
lève
День
встает
Et
c′est
demain
И
это
завтра.
Le
jour
se
lève
День
встает
On
est
tout
seul
Мы
совсем
одни.
On
a
la
fièvre
У
нас
жар.
On
fait
la
gueule
Можно
пасть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Arcadio, Bernard Lavilliers, Didier Joseph Makaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.