Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Haute surveillance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haute surveillance
Высокий надзор
Chaque
fois
qu'on
me
serre
la
main
Каждый
раз,
когда
жмут
мне
руку,
J'ai
l'impression
qu'on
me
tâte
le
pouls
У
меня
такое
чувство,
будто
щупают
пульс.
Chaque
fois
qu'on
me
dit
à
demain
Каждый
раз,
когда
говорят
"до
завтра",
On
apporte
les
planches
et
les
clous
Приносят
доски
и
гвозди.
Chaque
fois
que
je
respire,
c'est
le
délire
Каждый
раз,
когда
я
дышу,
это
безумие.
Je
ne
mange
que
des
carottes
râpées
Я
ем
только
тертую
морковь.
Je
surveille
mes
scellés,
mes
idées
Слежу
за
своими
печатями,
за
своими
мыслями.
On
mesure
mes
crises
et
mes
humeurs
Измеряют
мои
срывы
и
настроения.
Pas
trop
d'eau
et
pas
trop
de
vapeur
Не
слишком
много
воды
и
не
слишком
много
пара.
Chaque
fois
que
je
transpire,
c'est
le
délire
Каждый
раз,
когда
я
потею,
это
безумие.
Chaque
fois
qu'elle
me
touche
la
queue
Каждый
раз,
когда
она
касается
моего
члена,
J'ai
l'impression
qu'elle
me
tâte
le
pouls
У
меня
такое
чувство,
будто
щупает
пульс.
Chaque
fois
que
je
suis
amoureux
Каждый
раз,
когда
я
влюбляюсь,
Faut
toujours
qu'elle
en
veuille
à
mes
sous
Ей
всегда
нужны
мои
деньги.
Chaque
fois
que
je
vais
en
mourir,
c'est
le
délire
Каждый
раз,
когда
я
умираю
от
любви,
это
безумие.
Il
attend
que
je
ponde
un
quatrain
Он
ждет,
когда
я
выдам
четверостишие.
Nuit
et
jour
il
me
file
le
train
Днем
и
ночью
он
ходит
за
мной
по
пятам.
Je
me
shoot
pour
du
speed
et
de
l'huile
Колюсь
спидами
и
маслом.
Je
m'encroûte
dans
une
piaule
à
Lille
Гнию
в
какой-то
халупе
в
Лилле.
Je
reviens,
j'ai
toujours
rien
à
dire,
c'est
le
délire
Возвращаюсь,
мне
по-прежнему
нечего
сказать,
это
безумие.
Si
je
griffonne
une
nappe,
il
l'emballe
Если
я
что-то
нацарапаю
на
скатерти,
он
это
упаковывает.
Si
je
sifflote
deux
notes,
on
m'installe
Если
насвистываю
пару
нот,
меня
усаживают
Pour
huit
jours
dans
un
petit
studio
На
восемь
дней
в
маленькой
студии,
24
pistes
et
en
stéréo
24
дорожки
и
стерео.
Il
annonce
mon
album
va
sortir,
c'est
le
délire
Он
объявляет,
что
мой
альбом
выйдет,
это
безумие.
Of
course
je
pourrai
truquer
Конечно,
я
мог
бы
схитрить,
Faire
du
rock,
de
la
variété
Играть
рок,
попсу,
Utiliser
ma
dialectique
Использовать
свою
диалектику
À
des
œuvres
bien
plus
sympathiques
Для
гораздо
более
приятных
дел.
Je
pourrai
militer
m'assagir,
c'est
le
délire
Я
мог
бы
стать
активистом,
остепениться,
это
безумие.
Chaque
fois
qu'on
me
serre
la
main
Каждый
раз,
когда
жмут
мне
руку,
J'ai
l'impression
qu'on
me
tâte
le
pouls
У
меня
такое
чувство,
будто
щупают
пульс.
Chaque
fois
qu'on
me
dit
"à
demain"
Каждый
раз,
когда
говорят
"до
завтра",
On
apporte
les
planches
et
les
clous
Приносят
доски
и
гвозди.
Chaque
fois
que
je
respire,
c'est
le
délire
Каждый
раз,
когда
я
дышу,
это
безумие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.