Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - L'Empire Du Milieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Empire Du Milieu
Империя Поднебесной
J′?
tais
bien
install?
- fix?
sur
mon
nombril
Я
был
прочно
обоснован,
зациклен
на
себе,
Avec
les
certitudes
de
ceux
qui
p?
sent
lourds
С
уверенностью
тех,
кто
много
о
себе
мнит.
Le
cynisme
rapide
pour
les
d?
ner
en
ville
Быстрый
цинизм
для
городских
ужинов,
Un
triplex
sur
les
Champs
- une
villa?
Cabourg
Триплекс
на
Елисейских
Полях,
вилла
в
Кабурге.
Dans
mon
carnet
d'adresses
quelques
ministres
int?
gres
В
моей
адресной
книге
несколько
заинтересованных
министров,
Quelques
putes
de
luxe
-7 ou
8 tops
mod?
les
Несколько
дорогих
проституток,
7 или
8 топ-моделей,
Des
restaurants
branch?
s
- un
vieux
chauffeur
tr?
s
maigre
Модные
рестораны,
старый
тощий
шофер,
Un
pr?
sident
fourbu
dont
je
tire
les
ficelles
Измотанный
президент,
чьими
ниточками
я
управляю.
J′?
tais
ma?
tre
d'un
monde
o?
se
battent
et
surnagent
Я
был
хозяином
мира,
где
борются
и
выживают
Des
esclaves
trop
chers
et
des
femmes
volages
Слишком
дорогие
рабыни
и
ветреные
женщины.
Je
suis
seul
allong?
et
mon
sang
devient
noir
Я
лежу
один,
и
моя
кровь
чернеет,
Mon
regard?
tonn?
est
celui
d'un
enfant
Мой
удивленный
взгляд
— взгляд
ребенка.
C′est
toujours
un
myst?
re
ce
que
tu
peux
bien
voir
Это
всегда
загадка,
что
ты
можешь
увидеть,
Quand
le
11-43
est
reparti
fumant
Когда
11-43
уехал,
дымя.
Tout
autour
quelques?
nes
et
des
chevaux
de
course
Вокруг
несколько
шлюх
и
скаковых
лошадей
Se
pr?
parent
aux
courtines?
griffer
les
dollars
Готовятся
к
старту,
чтобы
сцапать
доллары.
Juste
au
milieu
du
front
une
piq?
re
louche
Прямо
посреди
лба
— подозрительный
укол,
Derri?
re
le
cr?
ne
un
trou
b?
ant
sur
le
comptoir
За
черепом
— зияющая
дыра
на
стойке.
Les
flashs
des
photographes
- les
poulets
- les
indics
Вспышки
фотографов,
полицейские,
информаторы
Et
la
folie
anonyme
avec
ses
lieux
communs
И
анонимное
безумие
с
его
банальностями.
Rien
ne
me
touche
plus
- ni
le
jeu
- ni
le
fric
Ничто
меня
больше
не
трогает
— ни
игра,
ни
деньги,
Car
jamais
de
ma
vie
j′?
tais
all?
aussi
loin
Потому
что
никогда
в
жизни
я
не
заходил
так
далеко.
J'?
tais
ma?
tre
d′un
monde
o?
se
battent
et
surnagent
Я
был
хозяином
мира,
где
борются
и
выживают
Des
esclaves
tr?
s
chers
et
des
femmes
volages
Очень
дорогие
рабыни
и
ветреные
женщины.
D?
gagez
- rien?
voir
avec
les
gangs
mystiques
Убирайтесь,
это
не
имеет
ничего
общего
с
мистическими
бандами,
Ceux
des
tractions
avant:
Roger
Ribes
et
Buisson
Теми,
что
на
переднеприводных:
Роже
Рибес
и
Бюиссон.
La
complainte
du
Mandrin
a
des
allures
antiques
Жалоба
Мандрина
звучит
по-старинному,
Si
tu
viens
du
milieu
tu
connais
la
chanson
Если
ты
из
среды,
ты
знаешь
эту
песню.
La
goualante
de
la
rue
qui
chantonnait
"Mon
Homme"
Песенка
улицы,
напевавшая
"Мой
мужчина",
Ces
hommes
qui
ne
sortaient
que
quand
la
nuit
venue
Эти
мужчины,
которые
выходили
только
с
наступлением
ночи,
Gentlemen
solitaires
- ils
d?
lourdaient
les
portes
Одинокие
джентльмены,
они
хлопали
дверями,
Tandis
que
le
bourgeois
se
pressait
dans
la
rue
Пока
буржуа
спешил
по
улице.
J'ai
tant
de
souvenirs
aux
noms
surr?
alistes
У
меня
так
много
воспоминаний
с
сюрреалистическими
именами:
Poupon
- le
St?
phanois
-Beau
torses
- Beau
Sourire
Пупон
— стефанец
— Красивый
торс
— Красивая
улыбка,
La
Bible
- Le
Nantais
- Le
Breton
Библия
— Нантец
— Бретонец
Et
la
liste
aussi
longue
- tu
vois
- que
nos?
clats
de
rire
И
список
такой
же
длинный,
понимаешь,
как
и
наши
взрывы
смеха.
J′?
tais
ma?
tre
d'un
monde
o?
se
battent
et
surnagent
Я
был
хозяином
мира,
где
борются
и
выживают
Des
esclaves
tr?
s
chers
et
des
femmes
volages
Очень
дорогие
рабыни
и
ветреные
женщины.
Je
ris
encore
parfois
mais
avec
peu
d′amis
Я
все
еще
смеюсь
иногда,
но
с
немногими
друзьями,
Le
champagne
va
mal
aux
caves
affranchis
Шампанское
плохо
подходит
освобожденным
из
подвалов.
Comme
le
disait
si
bien
la
grande
Signoret
Как
говорила
великая
Синьоре,
La
nostalgie
petit
n'est
plus
ce
qu'elle?
tait.
Ностальгия,
малыш,
уже
не
та,
что
была.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers, Georges Baux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.