Bernard Lavilliers - L'Espagne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - L'Espagne




L'Espagne
Spain
Un azur constellé
A bejewelled azure sky,
Pour y finir ses rôles
Where one retires to end their plays.
Des plages un peu privées
Some rather private beaches,
Pour de vieux polissons
For lecherous old chaps.
La misère pittoresque
Poverty so picturesque,
La misère si drôle
Such amusing misery.
Qu'on écoute chez soi
One listens at home
Sur son microsillon
On one's gramophone records.
Des étudiants vivants
Lively students,
Qui sentent la potence
Who sense the gallows,
La vérité qui ne tient jamais qu'à un fil
The truth, which always hangs by a thread,
Et puis la peur du feu et de la délivrance
And then the fear of fire and of deliverance.
36 ans de cachot vous font les yeux fragiles
Thirty-six years in prison make one's eyes fragile.
Je parlais un peu de L'Espagne
I was talking a little bit about Spain,
Y a un ruisseau de sang
There's a river of blood
Derrière ton parasol
Behind your parasol,
Un rebelle anonyme
An anonymous rebel
Glisse sous les arcades
Slips beneath the arcades.
Palomita mia de mi corazon
Palomita mia de mi corazon,
Sur tes cartes postales
On your postcards
Claquent des fusillades
Gunshots crack.
Des condamnés à morts
Condemned prisoners
Qui roulent dans tes vagues
Tossed about in your waves.
Des poètes affamés
Hungry poets
Qui saignent leurs chansons
Bleed their songs,
Des touristes fleuris
Tourists in flowery shirts
Comme des promenades
Like strolls in the park,
Bronzent, bleus et poilus
Bronzed, blue, and hairy,
Comptent leurs additions
Calculate their bills,
Et le français moyen
And the average Frenchman,
Se sentant enfin riche
Feeling finally rich,
Achève son décor
Completes his decor,
Rustique et ses galops
Rustic and his gallops,
Sur la desserte horrible
On the horrible sideboard,
Il cloue entre ses biches
He nails between his deer
Un vilain Christ noir
An ugly black Christ.
À tête de taureau
With the head of a bull.
Les âmes exilées
Exiled souls,
Qui crèvent en exil
Who perish in exile,
Les prêtres défroqués
Defrocked priests,
Qui finissent au cachot
Who end up in prison,
Ne dérangeront pas
Will not disturb
Ces sinistres débiles
These sinister imbeciles,
Aux cerveaux ramollis
With their softened brains,
Coulants sous les chapeaux
Sagging under their hats.





Авторы: Bernard Lavilliers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.