Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - L'Espagne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
azur
constellé
Лазурное
небо,
усыпанное
звёздами,
Pour
y
finir
ses
rôles
Чтобы
там
закончить
свои
роли,
Des
plages
un
peu
privées
Полузакрытые
пляжи
Pour
de
vieux
polissons
Для
старых
развратников.
La
misère
pittoresque
Живописная
нищета,
La
misère
si
drôle
Такая
забавная
нищета,
Qu'on
écoute
chez
soi
Которую
слушают
дома
Sur
son
microsillon
На
своей
пластинке.
Des
étudiants
vivants
Живые
студенты,
Qui
sentent
la
potence
Которые
чуют
виселицу,
La
vérité
qui
ne
tient
jamais
qu'à
un
fil
Правда,
которая
висит
на
волоске,
Et
puis
la
peur
du
feu
et
de
la
délivrance
И
страх
перед
огнём
и
освобождением.
36
ans
de
cachot
vous
font
les
yeux
fragiles
36
лет
в
тюрьме
делают
твои
глаза
хрупкими.
Je
parlais
un
peu
de
L'Espagne
Я
говорил
немного
об
Испании.
Y
a
un
ruisseau
de
sang
Там
ручей
крови
Derrière
ton
parasol
За
твоим
зонтиком.
Un
rebelle
anonyme
Безымянный
мятежник
Glisse
sous
les
arcades
Скользит
под
аркадами.
Palomita
mia
de
mi
corazon
Palomita
mia
de
mi
corazon
(Моя
голубка,
мое
сердце),
Sur
tes
cartes
postales
На
твоих
открытках
Claquent
des
fusillades
Гремят
выстрелы,
Des
condamnés
à
morts
Приговоренные
к
смерти
Qui
roulent
dans
tes
vagues
Катятся
в
твоих
волнах.
Des
poètes
affamés
Голодные
поэты,
Qui
saignent
leurs
chansons
Которые
истекают
кровью
своих
песен,
Des
touristes
fleuris
Цветущие
туристы,
Comme
des
promenades
Словно
на
прогулке,
Bronzent,
bleus
et
poilus
Загорают,
синие
и
волосатые,
Comptent
leurs
additions
Подсчитывают
свои
счета.
Et
le
français
moyen
И
средний
француз,
Se
sentant
enfin
riche
Наконец-то
чувствуя
себя
богатым,
Achève
son
décor
Завершает
свой
декор,
Rustique
et
ses
galops
Деревенский,
и
свои
скачки.
Sur
la
desserte
horrible
На
ужасном
столике
Il
cloue
entre
ses
biches
Он
прибивает
между
своими
ланями
Un
vilain
Christ
noir
Гадкого
чёрного
Христа
À
tête
de
taureau
С
головой
быка.
Les
âmes
exilées
Изгнанные
души,
Qui
crèvent
en
exil
Которые
умирают
в
изгнании,
Les
prêtres
défroqués
Разоблаченные
священники,
Qui
finissent
au
cachot
Которые
кончают
в
тюрьме,
Ne
dérangeront
pas
Не
побеспокоят
Ces
sinistres
débiles
Этих
зловещих
слабоумных,
Aux
cerveaux
ramollis
С
размягчёнными
мозгами,
Coulants
sous
les
chapeaux
Стекающими
под
шляпами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.