Bernard Lavilliers - La frontière - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - La frontière




La frontière
The Border
Allongé sur le sable on dirait qu′il dort
Lying on the sand, you'd think he was asleep
Il est beau et très calme dans le froid qui mord
He's handsome and very calm in the biting cold
C'est un guerrier nomade, un homme du désert
He's a nomadic warrior, a man of the desert
Qui est couché dans le sable les yeux grands ouverts
Who lies in the sand with his eyes wide open
Jusqu′où vont les nomades, plus loin que la mort
How far do nomads go, beyond death
Dans le chant des étoiles, y a le mirador
In the song of the stars, there is the watchtower
À quoi rêvent les nomades sous le ciel ouvert
What do nomads dream of under the open sky
À des pur-sang arabes écumant la mer
Of Arabian thoroughbreds foaming at the sea
Reste dans ton rêve, c'est peut-être mieux
Stay in your dream, it may be better
Mais le jour se lève et en plein milieu
But day breaks and right in the middle
Il y a la frontière
There is the border
Il y a la frontière
There is the border
Il y a la frontière
There is the border
Il y a la frontière
There is the border
Il y a la frontière
There is the border
Il y a la frontière
There is the border
La violence est silence, silence est désert
Violence is silence, silence is desert
Sentinelles de sable tournés vers la mer
Sand sentinels facing the sea
Tirez sur tout ce qui bouge, même sur la poussière
Shoot everything that moves, even the dust
Tirez sur le soleil rouge qui meurt dans la mer
Shoot the red sun that dies in the sea
Qui partage les pierres, les jungles et le sable
Who shares the stones, the jungles, and the sand
Qui a mis l'univers à plat sur la table
Who laid the universe flat on the table
Qui a peur de son ombre et qui fait la guerre
Who is afraid of his shadow and who makes war
Mais déjà le vent efface ton nom sur la pierre
But already the wind erases your name on the stone
Couché sur le sable, on dirait qu′il dort
Lying on the sand, you'd think he was asleep
Mais pour un nomade, c′est après la mort
But for a nomad, it's after death
Qu'il y a plus de frontière
That there is no more border
Qu′il y a plus de frontière
That there is no more border
Qu'il y a plus de frontière
That there is no more border
est la frontière?
Where is the border?
est la frontière?
Where is the border?
Pour qui est la frontière?
For whom is the border?
C′est loin la frontière?
Is the border far away?
Pourquoi la frontière?
Why the border?
C'est loin la frontière?
Is the border far away?
est la frontière?
Where is the border?





Авторы: Bernard Lavilliers, Didier Makaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.