Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - La grande marée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La grande marée
The Great Tide
Un
colosse
aux
pieds
d'argile
surveille
la
frontière
A
colossus
with
feet
of
clay
watches
the
border
Des
gosses
aux
mains
fragiles
jouent
avec
la
poussière
Children
with
fragile
hands
play
with
the
dust
Des
veuves
aux
longs
doigts,
fébriles
distillent
le
thé
Widows
with
long,
feverish
fingers
distill
the
tea
Un
vieillard
au
regard
tranquille
sort
de
la
fumée
An
old
man
with
a
peaceful
gaze
emerges
from
the
smoke
C'est
la
grande
marée,
la
grande
marée,
la
grande
marée
It's
the
great
tide,
the
great
tide,
the
great
tide
La
grande
marée,
la
grande
marée,
la
grande
marée
The
great
tide,
the
great
tide,
the
great
tide
Un
roi
perclus
de
solitude
sur
son
trône
dérisoire
A
king,
crippled
with
solitude,
on
his
ridiculous
throne
Un
café,
une
pendule,
un
bout
de
trottoir
A
café,
a
clock,
a
piece
of
sidewalk
Un
réveil
sinistre
et
drôle
sur
l'épaule
d'un
ouvrier
A
sinister
and
droll
alarm
clock
on
the
shoulder
of
a
worker
Qui
s'en
va
au
bout
du
môle,
vers
l'éternité
Who
goes
to
the
end
of
the
pier,
to
eternity
C'est
la
grande
marée,
la
grande
marée,
la
grande
marée
It's
the
great
tide,
the
great
tide,
the
great
tide
La
grande
marée,
la
grande
marée,
la
grande
marée
The
great
tide,
the
great
tide,
the
great
tide
Les
enfants
qui
jouent
à
l'ombre
des
matraques
Children
playing
in
the
shadow
of
truncheons
Le
temps
qu'il
fait,
six
mois
de
prison
à
Maniac
The
weather,
six
months
in
prison
in
Maniac
Une
étoile
est
tombée
dans
ma
guitare
A
star
fell
into
my
guitar
Si
j'étais
croyant,
ce
serait
un
don
du
ciel
If
I
was
a
believer,
it
would
be
a
gift
from
heaven
C'est
la
grande
marée,
la
grande
marée,
la
grande
marée
It's
the
great
tide,
the
great
tide,
the
great
tide
La
grande
marée,
la
grande
marée,
la
grande
marée
The
great
tide,
the
great
tide,
the
great
tide
Les
rues
n'ont
plus
de
recoins,
plus
d'angles
morts
The
streets
no
longer
have
nooks
and
crannies,
no
blind
spots
Ça
facilite
les
rapports
de
force
It
makes
the
power
struggles
easier
Il
n'y
a
plus
d'amoureux,
plus
de
bancs
publics
There
are
no
more
lovers,
no
more
public
benches
Nous
sommes
éternellement
bronzés
We
are
eternally
tanned
Notre
vocabulaire
est
réduit
à
50
mots
Our
vocabulary
is
reduced
to
50
words
Nous
branchons
nos
sexes
dans
le
secteur
We
plug
our
sexes
into
the
grid
Et
nos
spermatozoïdes
sont
calibrés
et
placés
dans
des
banques
And
our
sperm
is
calibrated
and
placed
in
banks
Ils
servent
de
monnaie
d'échange
aux
eunuques
qui
nous
gouvernent
They
serve
as
currency
for
the
eunuchs
who
govern
us
Notre
société
d'abondance
fait
merveille,
il
n'y
a
plus
qu'une
classe
Our
affluent
society
works
wonders;
there
is
only
one
class
now
Quoiqu'en
y
réfléchissant
bien
il
y
en
ait
une
autre
Although
on
second
thought,
there
is
another
Mais
il
est
déconseillé
de
réfléchir
But
it
is
not
advisable
to
think
Nous
ne
faisons
plus
jamais
l'amour,
sauf
de
temps
en
temps
We
hardly
ever
make
love
anymore,
except
from
time
to
time
Avec
les
gardiens
qui
nous
surveillent
With
the
guards
who
watch
over
us
Le
mien
est
frigide
Mine
is
frigid
C'est
la
grande
marée,
la
grande
marée,
la
grande
marée
It's
the
great
tide,
the
great
tide,
the
great
tide
La
grande
marée,
la
grande
marée,
la
grande
marée
The
great
tide,
the
great
tide,
the
great
tide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.