Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - La vérité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
la
malaxe
ou
on
la
broie,
on
la
manie,
on
la
surcharge
Ее
мнут
или
перемалывают,
ею
манипулируют,
ее
перегружают
On
l'interprète
on
l'a
décharge,
on
l'a
vécue
on
l'a
connue
Ее
интерпретируют,
ее
разряжают,
ее
пережили,
ее
познали
On
a
la
sienne,
on
a
la
nôtre,
ils
ont
la
leur
mais
elle
est
fausse
У
нас
своя,
у
вас
своя,
у
них
своя,
но
она
ложная
Elle
est
toute
faite
toute
fabriquée,
elle
est
divine,
mystifiée
Она
вся
сфабрикована,
вся
выдумана,
она
божественная,
мистифицированная
Elle
sort
du
puits
ou
du
trottoir,
elle
est
unique
elle
est
à
voir
Она
выходит
из
колодца
или
с
тротуара,
она
уникальна,
ее
стоит
увидеть
Elle
se
déforme
ou
elle
s'imprime,
elle
prend
des
coups
ou
bien
des
primes
Она
деформируется
или
запечатлевается,
она
получает
удары
или
премии
Elle
était
là
elle
est
ailleurs,
elle
était
noire
elle
devient
blanche
Она
была
здесь,
она
где-то
еще,
она
была
черной,
она
становится
белой
C'était
en
1940,
après
je
ne
me
souviens
plus
Это
было
в
1940
году,
потом
я
больше
не
помню
La
vérité
est
dans
la
rue,
au
parti
ou
dans
les
églises
Правда
на
улице,
в
партии
или
в
церквях
Les
épiciers
l'ont
dans
le
buffet
et
les
filous
dans
leurs
miroirs
У
бакалейщиков
она
в
буфете,
а
у
жуликов
в
их
зеркалах
Ne
dites
que
la
vérité,
n'essaye
pas
de
me
rouler
Говори
только
правду,
не
пытайся
меня
обмануть
Mets-toi
à
table
sinon
méfie,
la
véritable
démocratie
Садись
за
стол,
а
не
то
берегись,
настоящая
демократия
Le
vrai
sauveur
de
la
patrie,
la
vrai
bataille
d'Alger
Истинный
спаситель
родины,
настоящая
битва
за
Алжир
Les
faux
témoins
les
faux
papiers,
les
vrais
cons
les
faux
diplômés
Лжесвидетели,
фальшивые
документы,
настоящие
дураки,
поддельные
дипломы
Les
vérités
de
la
police,
tout
ce
qui
se
passe
dans
la
coulisse
Полицейские
правды,
все,
что
происходит
за
кулисами
Elle
est
toute
nue
ou
crucifiée,
elle
est
en
bronze
ou
en
acier
Она
вся
обнажена
или
распята,
она
из
бронзы
или
из
стали
Elle
est
en
plâtre
ou
en
papier,
elle
était
noire
elle
devient
blanche
Она
из
гипса
или
из
бумаги,
она
была
черной,
она
становится
белой
Y'a
un
aveugle
qui
a
vu,
après,
Il
ne
se
souvient
plus
Один
слепой
видел,
потом
он
больше
не
помнит
La
vérité,
chacun
la
sienne,
on
la
cherche
même
si
on
la
sème
У
каждого
своя
правда,
ее
ищут,
даже
если
ее
сеют
On
l'a
perdue
depuis
longtemps,
signe
particulier,
néant
Мы
потеряли
ее
давно,
особые
приметы
- никакие
La
vérité
dans
les
églises,
dans
les
églises
Правда
в
церквях,
в
церквях
Elle
devient
blanche
elle
était
noire
Она
становится
белой,
она
была
черной
Je
me
souviens
plus,
elle
est
en
bronze
Я
больше
не
помню,
она
из
бронзы
Ou
en
papier
ou
camouflée,
elle
était
noire,
y'a
un
aveugle
qui
a
vu
Или
из
бумаги,
или
замаскирована,
она
была
черной,
один
слепой
видел
Chacun
la
sienne...
У
каждого
своя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers, Karl Heinz Schafer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.