Bernard Lavilliers - La Ballade Des Pendus - Version Live 99 - перевод текста песни на английский

La Ballade Des Pendus - Version Live 99 - Bernard Lavilliersперевод на английский




La Ballade Des Pendus - Version Live 99
Ballad of the Hanged - Live 99 Version
C′est l'an 1451 et le roi est Louis XI
It's 1451, and the King is Louis XI
C′est une période assez troublée
It's a pretty turbulent time
La vie et les heures sont marquées par l'Église
Lives and times are dictated by the Church
Et la loi par le Clergé
And the law by the Clergy
Donc je vais vous dire
So I'm going to tell you
Puisque maintenant on commence à être dans cette ambiance
Since we're getting into the mood now
La ballade des pendus de François Villon
François Villon's Ballad of the Hanged
Frères humains, qui après nous vivez
Brothers in humanity, who live after us
N'ayez les coeurs contre nous endurcis
Don't harden your hearts against us
Car, si pitié pour nous pauvres avez
For if you have pity for us poor souls
Dieu en aura plus tôt de vous merci
God will have more mercy on you
Vous nous voyez ci accrochés, cinq, six
You see us hanging here, five, six
Quant à la chair, que trop avons nourrie
As for our flesh, which we have nourished too much
Elle est pieça dévorée et pourrie
It has long since been devoured and rotted
Et nous, les os, devenons cendre et poudre
And we, the bones, are turning to dust and ashes
De notre mal personne ne s′en rie
Let no one mock our misfortune
Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre
But pray to God that he will absolve us all
Si frères vous clamons, point n′en devez
If we call you brothers, you should not
Avoir dédain, quoique fûmes occis par justice
Feel disdain, even though we were killed by justice
Toutefois, vous savez que tous hommes n'ont pas bon sens rassis
However, you know that not all men have sound judgement
Excusez-nous, puisque sommes transis
Forgive us, condemned as we are
Envers le fils de la Vierge Marie
Before the Virgin Mary's son
Que sa grâce ne soit pour nous tarie
May his grace never run dry for us
Nous préservant de l′infernale foudre
Protecting us from hell's fire
Nous sommes morts, âme ne nous harie
We are dead, no soul tortures us
Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre
But pray to God that he will absolve us all
La pluie nous a débués et lavés
The rain has soaked and washed us
Et le soleil desséchés et noircis
And the sun has dried and blackened us
Pies, corbeaux nous ont les yeux cavés
Magpies and ravens have pecked out our eyes
Et arraché la barbe et les sourcils
And torn out our beards and eyebrows
Jamais nul temps nous ne sommes assis
We never sit still for long
De ça, de là, comme le vent varie
From here to there, as the wind changes
À son plaisir sans cesser nous charrie
It carries us at its pleasure without ceasing
Plus becquetés d'oiseaux que dès à coudre
We are more pecked by birds than by needles
Ne soyez donc de notre confrérie
So don't join our brotherhood
Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre
But pray to God that he will absolve us all
Prince Jésus, qui sur tous a maîstrie
Prince Jesus, who has power over all
Garde qu′Enfer n'ait de nous seigneurie
Keep Hell from having dominion over us
À lui n′avons que faire ni que soudre
We have nothing to do with him
Homme, ici n'a point de moquerie
Man, there is no mockery here
Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre
But pray to God that he will absolve us all





Авторы: François Villon, Louis Bessières


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.