Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Le Venin
Une
mélodie
mélancolique
(viendeto
du
ghetto)
Меланхоличная
мелодия
(родом
из
гетто)
L′après-midi
plombé
à
mort
(lui
donne
ce
tempo)
День,
доведенный
до
смерти
(дает
ему
такой
темп)
Sous
un
ciel
d'encre,
des
enfants
jouent
à
lancer
leurs
couteaux
Под
чернильным
небом
дети
играют
в
метание
ножей
Au-dessus
des
caisses
où
des
vieux
sages
planquent
leurs
dominos
Над
ящиками,
где
старые
мудрецы
прячут
свои
домино
Cette
mélodie
mélancolique
qui
vient
de
La
Havane
Эта
меланхоличная
мелодия
из
Гаваны
Contient
des
ondes
maléfiques
aux
allures
de
gitane
Содержит
злые
волны,
похожие
на
цыганские
M′a
dit
un
vieux
conteur
d'histoires,
buveur
de
rhum
hors-pair
Рассказал
мне
один
старый
рассказчик
историй,
непревзойденный
любитель
Рома
Connu
à
Kingston
un
beau
soir,
en
lui
payant
des
verres
Познакомился
в
Кингстоне
в
один
прекрасный
вечер,
заплатив
ему
за
выпивку
Il
y
a
longtemps,
un
marin
fou,
amant
d'une
gipsy
Давным-давно
безумный
моряк,
любовник
цыганки
Elle
voulait
tout
lui
donner,
tout,
mais
lui
n′a
rien
compris
Она
хотела
отдать
ему
все,
все,
но
он
ничего
не
понял
J′ai
un
peu
oublié
la
suite,
qui
parle
de
vengeance
Я
немного
забыл
о
продолжении,
в
котором
говорится
о
мести
Du
danger
des
vraies
amoureuses,
de
poison
et
de
rance
От
опасности
настоящей
любви,
от
яда
и
прогорклости
Cette
mélodie
mélancolique
qui
vient
de
La
Havane
Эта
меланхоличная
мелодия
из
Гаваны
Contient
des
ondes
maléfiques
aux
allures
de
gitane
Содержит
злые
волны,
похожие
на
цыганские
Amour
couvert
ou
très
obscur,
provoquant
le
destin
Скрытая
или
очень
неясная
любовь,
вызывающая
судьбу
Cette
mélodie
porte-malheur,
et
s'appelle
le
venin
Эта
мелодия
приносит
несчастье
и
называется
ядом
Viendeto,
viendeto
Вьендето,
вьендето
Viendeto
du
ghetto
Вьендето
из
гетто
Une
mélodie
mélancolique
(viendeto
du
ghetto)
Меланхоличная
мелодия
(родом
из
гетто)
La
pluie
qui
envahit
la
rue
(lui
donne
ce
tempo)
Дождь,
проливающийся
на
улицу
(придает
ему
такой
темп)
Une
chanson
bizarre
et
maléfique
qui
fait
fuir
les
marins
Странная
и
злая
песня,
которая
заставляет
моряков
убегать
Moi
je
la
chante
pour
le
risque,
on
verra
bien
demain
(la-la)
Я
пою
ее
ради
риска,
мы
увидим
это
завтра
(Ла-Ла)
Viendeto,
viendeto
Вьендето,
вьендето
Viendeto
du
ghetto
Вьендето
из
гетто
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Baux, Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.