Bernard Lavilliers - Les antimémoires - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Les antimémoires




J'ai chanté pour des dames aux vertus périodiques
Я пела для дам с периодическими достоинствами.
J'ai chanté pour des tables, j'ai chanté pour des briques
Я пел для столов, я пел для кирпичей
Chanté pour des poètes, chanté pour des marchands
Поется для поэтов, поется для торговцев
Chanté pour des prophètes, chanté pour des truands
Поют для пророков, поют для негодяев
J'ai chanté dans des fêtes, j'ai chanté dans des champs
Я пела на вечеринках, я пела на полях
Chanté des idées bêtes pour les adolescents
Пели глупые идеи для подростков
J'ai chanté des sornettes à de vieux militants
Я пел болтовня старых активистов
Chanté pour des bourgeois aux remords languissants
Поют для томящихся угрызениями совести буржуа
Mais j'ai enfin compris que tout ça, c'était du vent
Но наконец я понял, что все это было ветром
Que pour gagner sa vie, faut pas être exigeant
Что для того, чтобы зарабатывать на жизнь, не нужно быть требовательным
Élargir son public, ne plus tourner en rond
Расширить свою аудиторию, больше не ходить по кругу
Faire du panoramique à la télévision
Панорамирование по телевизору
C'est bien plus sympathique de chanter pour les cons
Гораздо приятнее петь для придурков
Faut bien les consoler de leurs vies symétriques
Нужно утешить их в их симметричной жизни
De leur manque d'idées, de leur trouille chronique
Из-за их отсутствия идей, из-за их хронического страха
J'aurai dans peu de temps ma gloire de Prisunic
Я скоро получу свою славу Присуника.
J'écris des phrases creuses pour combler les grands vides
Я пишу пустые предложения, чтобы заполнить большие пробелы
Je souffre des valseuses et je grossis du bide
Я страдаю от вальсовых женщин и толстею от жажды
On m'adule, on me fête, on me chante, on me cite
Меня обожают, меня празднуют, меня поют, меня цитируют
J'ai des amis partout et surtout chez les flics
У меня есть друзья повсюду, и особенно среди полицейских.
La connerie s'étend au-delà des frontières
Чушь распространяется за пределы границ
C'est sûrement pour cela que les hommes sont frères
Наверное, поэтому мужчины братья
Les cons se reproduisent, contaminent et pullulent
Придурки размножаются, загрязняют и размножаются
Sur d'autres galaxies, y a déjà des émules
В других галактиках уже есть эмулы
On n'est plus jamais seul, quand on est vraiment con
Мы никогда больше не будем одиноки, когда мы действительно глупы
On se sent très très fort, on est une nation
Мы чувствуем себя очень, очень сильными, мы нация
Je suis le roi des cons, je règne et j'en profite
Я король придурков, я правлю и наслаждаюсь этим
Que les intelligents se terrent dans leurs mythes
Пусть умные люди погружаются в свои мифы





Авторы: Bernard Lavilliers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.