Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Les Barbares - Version 76
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
Barbares
habitaient
dans
les
angles
tranchants
Варвары
жили
в
острых
углах
Des
cités
exilées
au
large
du
business
Города,
изгнанные
из
бизнеса
Ils
rivaient
leurs
blousons
d′étranges
firmaments
Они
клепали
свои
куртки
странными
небосводами
Où
luisaient
la
folie,
la
mort
et
la
jeunesse
Где
светились
безумие,
смерть
и
молодость
La
nuit,
le
haut
fourneau
mijotait
ses
dollars
Ночью
в
доменной
печи
кипели
его
доллары
La
fumée
ruisselait
sur
nos
casques
rouillés
Дым
струился
по
нашим
ржавым
шлемам
Dans
le
vestiaire
cradingue,
cinq
minutes
volées
В
убогой
раздевалке
украдено
пять
минут
À
la
fumée,
au
feu,
au
bruit,
au
désespoir
В
дыму,
в
огне,
в
шуме,
в
отчаянии
Oh
mon
amour,
emporte-moi
О,
Любовь
моя,
возьми
меня
с
собой
Emporte-moi
loin
de
la
zone
Увези
меня
подальше
от
зоны
Vers
des
pays
chagrins
В
скорбные
страны
Vers
des
pays
faciles
В
легкие
страны
Vers
des
pays
dociles
В
покорные
страны
Ils
rêvaient
des
tropiques,
des
tropiques
tropicaux
Они
мечтали
о
тропиках,
о
тропиках
Pleins
d'eau
à
30
degrés,
pleins
de
forêts
sanglantes
Полные
воды
на
30
градусов,
полные
кровавых
лесов
Ils
rêvaient
de
corail,
d′amour,
de
sable
chaud
Они
мечтали
об
кораллах,
любви,
теплом
песке
Épinal
leur
fourguait
ses
images
en
partance
Эпиналь
передавал
им
свои
картины,
уходя
Le
fils
du
patron
venait
nous
visiter
Сын
босса
приходил
к
нам
в
гости
Au
sortir
du
night-club
avec
de
jolies
femmes
На
выходе
из
ночного
клуба
с
красивыми
женщинами
Il
nous
regardait
faire,
essayait
d'estimer
Он
смотрел,
как
мы
делаем,
пытался
оценить
La
montée
de
la
courbe,
la
chaleur
de
la
flamme
Подъем
кривой,
жар
пламени
Oh
mon
amour,
emporte-moi
О,
Любовь
моя,
возьми
меня
с
собой
Emporte-moi
loin
de
la
zone
Увези
меня
подальше
от
зоны
Vers
des
pays
chagrins
В
скорбные
страны
Vers
des
pays
faciles
В
легкие
страны
Vers
des
pays
dociles
В
покорные
страны
Bourgeois
adolescents
aux
mythes
ouvriers
Буржуазные
подростки
с
рабочими
мифами
Militants
acharnés
de
ce
rêve
qui
bouge
Ярые
активисты
этой
мечты,
которая
движется
Qui
seraient
un
beau
jour
de
gauche
ou
bien
rangés
Которые
были
бы
прекрасным
левым
днем
или
аккуратными
Tricolores
et
tranquilles,
la
zone
c'était
rouge
Трехцветная
и
тихая,
зона
была
красной
La
noirceur
des
blousons
nous
faisait
des
étés
Темнота
в
куртках
делала
нас
летними
Sombres
comme
les
fleurs
de
nos
arbres
acryliques
Темные,
как
цветы
на
наших
акриловых
деревьях
Nous
déroulions
nos
chaînes
essayant
de
décrocher
Мы
разматывали
наши
каналы,
пытаясь
снять
трубку
La
montée
de
l′amour,
de
la
paix
et
de
la
musique
Подъем
любви,
мира
и
музыки
Quand
le
car
avalait
sa
ration
de
six
heures
Когда
карета
проглотила
свой
шестичасовой
рацион
De
mains
brulées,
de
silicoses
et
de
gros
rouge
От
обожженных
рук,
силикоза
и
больших
красных
Nous
rentrions
vidés
dans
nos
cuisines,
seuls
Мы
возвращались
опустошенными
на
свои
кухни,
одни
Un
sourire,
un
café,
la
douche,
rien
ne
bouge
Улыбка,
кофе,
душ,
ничего
не
движется.
La
radio
tapinait
à
l′étage
inférieur
На
нижнем
этаже
гудело
радио.
On
dormait
dans
l'enzyme
et
dans
le
cargo
Мы
спали
на
ферменте
и
в
грузовом
отсеке.
Puis
nos
têtes
plongeaient
vers
des
mondes
meilleurs
Затем
наши
головы
погрузились
в
лучшие
миры
Nos
mamans
affairées
voyaient
baisser
le
jour
Наши
заботливые
мамы
увидели,
что
день
пошел
на
убыль
Oh
mon
amour,
emporte-moi
О,
Любовь
моя,
возьми
меня
с
собой
Emporte-moi
loin
de
la
zone
Увези
меня
подальше
от
зоны
Vers
des
pays
chagrins
В
скорбные
страны
Vers
des
pays
faciles
В
легкие
страны
Vers
des
pays
dociles
В
покорные
страны
Les
Barbares
habitaient
dans
les
angles
tranchants
Варвары
жили
в
острых
углах
Des
cités
exilées
au
large
du
business
Города,
изгнанные
из
бизнеса
Ils
rivaient
leurs
blousons
d′étranges
firmaments
Они
клепали
свои
куртки
странными
небосводами
Où
luisaient
la
folie,
la
mort
et
la
jeunesse
Где
светились
безумие,
смерть
и
молодость
Oh
mon
amour,
emporte-moi
О,
Любовь
моя,
возьми
меня
с
собой
Emporte-moi
loin
de
la
zone
Увези
меня
подальше
от
зоны
Vers
des
pays
chagrins
В
скорбные
страны
Vers
des
pays
faciles
В
легкие
страны
Vers
des
pays
dociles
В
покорные
страны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.