Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Messageries Maritimes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messageries Maritimes
Shipping Lines
Il
lui
avait
dit
à
bientôt
mais
il
ne
revenait
pas
He
had
said
see
you
soon
but
he
didn't
come
back
Elle
l'avait
cru
à
moitié,
l'attendait
de
verre
en
verre
She
half-believed
him,
waiting
for
him
from
glass
to
glass
Se
retournait
sur
les
docks
croyant
entendre
ses
pas
She
turned
around
on
the
docks
thinking
she
could
hear
his
steps
Elle
lisait
pour
s'entraîner
toutes
les
bouteilles
à
l'envers
She
read
all
the
bottles
upside
down
to
practice
Elle
lisait
pour
s'entraîner
toutes
les
bouteilles
à
l'envers
She
read
all
the
bottles
upside
down
to
practice
Elle
n'y
croyait
qu'à
moitié
mais
elle
n'en
revenait
pas
She
only
half
believed
him
but
she
couldn't
believe
it
De
le
chercher
sans
le
vouloir,
de
le
croiser
sans
surprise
Searching
for
him
without
wanting
to,
meeting
him
without
surprise
Elle
se
disait
je
m'en
fous,
après
tout
qu'est-ce
que
tu
crois
She
told
herself
I
don't
care,
after
all
what
do
you
think
Jamais
attendu
personne
pour
rentrer
dans
l'aube
grise
I've
never
waited
for
anyone
to
come
back
at
dawn's
gray
light
Jamais
attendu
personne
pour
rentrer
dans
l'aube
grise
I've
never
waited
for
anyone
to
come
back
at
dawn's
gray
light
Messageries
maritimes
Shipping
lines
De
Marseille
à
la
Chine
From
Marseille
to
China
Elle
aimerait
faire
le
tour
du
monde
She
would
like
to
go
around
the
world
Son
esprit
vagabonde
Her
mind
wanders
L'enfer
des
machines
Hell
of
machines
Les
ancres
corallines
Coral
anchors
Bien
sûr
elle
s'imagine
Of
course
she
imagines
Complice
et
clandestine
Accomplice
and
clandestine
Madone
ou
Messaline
Madonna
or
Messalina
Messageries
maritimes
Shipping
lines
Messageries
maritimes
Shipping
lines
Il
devait
fuir
quelque
chose
mais
elle
ne
savait
pas
quoi
He
must
have
been
running
from
something
but
she
didn't
know
what
Elle
ignorait
jusqu'à
son
nom,
elle
adorait
ce
mystère
She
didn't
even
know
his
name,
she
loved
that
mystery
Surtout
ne
pas
commencer
à
rêver
n'importe
quoi
Above
all
don't
start
dreaming
just
anything
Elle
lançait
pour
s'entraîner
toutes
les
bouteilles
à
la
mer
She
threw
all
the
bottles
into
the
sea
to
practice
Elle
lançait
pour
s'entraîner
toutes
les
bouteilles
à
la
mer
She
threw
all
the
bottles
into
the
sea
to
practice
Elle
en
avait
connu
d'autres
mais
lui
ne
revenait
pas
She
had
known
others
but
he
did
not
come
back
Qu'avaient-il
donc
en
commun
d'aussi
profond,
d'aussi
clair
What
did
they
have
in
common,
so
deep,
so
clear
C'était
un
bel
assassin
et
pourtant
depuis
des
mois
He
was
a
beautiful
murderer
and
yet
for
months
Elle
lisait
pour
s'entraîner
la
mappemonde
à
l'envers
She
read
the
map
of
the
world
upside
down
to
practice
Elle
lisait
pour
s'entraîner
la
mappemonde
à
l'envers
She
read
the
map
of
the
world
upside
down
to
practice
Messageries
maritimes
Shipping
lines
De
Marseille
à
la
Chine
From
Marseille
to
China
Elle
aimerait
faire
le
tour
du
monde
She
would
like
to
go
around
the
world
Son
esprit
vagabonde
Her
mind
wanders
L'enfer
des
machines
Hell
of
machines
Les
ancres
corallines
Coral
anchors
Bien
sûr
elle
s'imagine
Of
course
she
imagines
Complice
et
clandestine
Accomplice
and
clandestine
Madone
ou
Messaline
Madonna
or
Messalina
Messageries
maritimes
Shipping
lines
De
Marseille
à
la
Chine
From
Marseille
to
China
Elle
aimerait
faire
le
tour
du
monde
She
would
like
to
go
around
the
world
Son
esprit
vagabonde
Her
mind
wanders
L'enfer
des
machines
Hell
of
machines
Les
ancres
corallines
Coral
anchors
Bien
sûr
elle
s'imagine
Of
course
she
imagines
Complice
et
clandestine
Accomplice
and
clandestine
Madone
ou
Messaline
Madonna
or
Messalina
Messageries
maritimes
Shipping
lines
Messageries
maritimes
Shipping
lines
Messageries
maritimes
Shipping
lines
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers, Pascal Arroyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.