Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Night Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
Corvette
noir
métal
remontait
le
Sunset
The
metallic
black
Corvette
cruised
up
Sunset
Le
FBI
au
cul,
caché
par
mes
lunettes
FBI
on
my
tail,
hidden
by
my
shades
Je
laissais
dériver
mon
délire
parano
I
let
my
paranoid
delusions
drift
away
Pendant
que
le
batteur
vrillait
la
stéréo
While
the
drummer
cranked
the
stereo
Ne
sachant
où
aller,
je
traversais
Hollywood
Unsure
where
to
go,
I
crossed
Hollywood
Où
les
stars
embaumées
se
touchent
coude
à
coude
Where
embalmed
stars
brush
shoulders
with
each
other
Où
l′on
ne
produit
plus
que
des
films
de
terreur
Where
they
only
produce
horror
films
now
Comme
pour
exorciser
la
tension
extérieure
As
if
to
exorcise
the
external
tension
L'univers
qui
craquait
et
puis
cette
fissure
The
universe
that
cracked
and
then
this
fissure
Qui
un
jour
après
l′autre
diminue
le
futur
That
day
after
day
diminishes
the
future
Quand
la
Californie
sombrera
dans
l'azur
When
California
will
sink
into
the
azure
Tout
ça
me
laissait
froid
comme
le
scorpion,
mon
frère
All
that
left
me
cold
like
the
scorpion,
my
brother
J'étais
fait
à
l′image
du
monde
qui
m′a
créé
I
was
made
in
the
image
of
the
world
that
created
me
De
plus
en
plus
cynique,
de
plus
en
plus
glacé
More
and
more
cynical,
more
and
more
frozen
J'enjambais
des
cadavres
depuis
quelques
années
I'd
been
stepping
over
corpses
for
years
Je
n′avais
rien
de
bon
et
rien
de
spontané
I
had
nothing
good
and
nothing
spontaneous
Huit
jours
que
je
vivais
dormant
dans
les
parkings
Eight
days
I'd
been
living,
sleeping
in
parking
lots
Cinéma
permanent,
liberté
en
leasing
Permanent
cinema,
freedom
on
lease
Erreur
d'appréciation
laissant
sur
la
vitrine
Error
of
judgment
leaving
on
the
windowpane
Le
sang
du
directeur
sécher
sur
le
standing
The
director's
blood
drying
on
the
standing
Je
me
voyais
très
lucide
couper
au
machine-gun
I
saw
myself,
very
lucid,
cutting
with
a
machine
gun
Les
cinq
voitures
de
police
hurlant
au
maximum
The
five
police
cars
screaming
to
the
max
Ou
bien,
serré
à
vie,
entouré
de
pédés
Or
else,
locked
up
for
life,
surrounded
by
queers
À
Saint-Quentin-sur-Mer,
quartier
sécurité
In
Saint-Quentin-sur-Mer,
security
district
Entre
Compton
et
Watts,
en
pleine
guerre
des
gangs
Between
Compton
and
Watts,
in
the
middle
of
a
gang
war
Survivait
un
marchand
d′armes
de
Thaïlande
A
Thai
arms
dealer
survived
J'arrivais
au
moment
précis,
juste
un
peu
tard
I
arrived
at
the
precise
moment,
just
a
little
late
Il
saignait
cinq
kilos
d′héro
sur
le
comptoir
He
was
bleeding
five
kilos
of
heroin
on
the
counter
Une
panthère
dorée,
dans
un
éclair
de
strass
A
golden
panther,
in
a
flash
of
rhinestones
M'attira
vers
le
fond,
une
main
dans
son
sac
Drew
me
towards
the
back,
a
hand
in
her
bag
Pendant
que
tout
le
quartier
ratissait
la
boutique
While
the
whole
neighborhood
was
combing
the
shop
Des
aveugles,
des
armoires,
des
blacks,
des
chicanos
Blind
men,
wardrobes,
blacks,
chicanos
Des
junkies
de
70,
rien
que
la
peau
sur
les
os
Junkies
from
the
70s,
nothing
but
skin
on
bones
Des
maquerelles,
des
gourous,
des
mouchards,
des
pompistes
Pimps,
gurus,
snitches,
gas
station
attendants
Des
poètes,
des
marins,
des
tueurs,
des
analystes
Poets,
sailors,
killers,
analysts
Des
chauffeurs
syndiqués,
des
gardiens
de
cimetière
Unionized
drivers,
cemetery
keepers
Des
laveurs
de
carreaux,
des
rouleurs
de
carrure
Window
washers,
guys
with
big
shoulders
Des
joueurs
de
go,
des
ramasseurs
d'ordure
Go
players,
garbage
collectors
Tout
ce
que
la
ville
produit
de
sportif
et
de
sain
Everything
the
city
produces
that's
sporty
and
healthy
Avait
rendez-vous
là,
elle
me
dit
Had
a
meeting
there,
she
told
me
Et
cet
oiseau
de
nuit
m′emporta
dans
sa
jungle
And
this
night
bird
took
me
into
her
jungle
Dangereuse,
secrète,
du
venin
sur
les
ongles
Dangerous,
secret,
venom
on
her
nails
Petit
monstre,
petit
monstre,
pourquoi
m'as-tu
plaqué?
Little
monster,
little
monster,
why
did
you
dump
me?
Emmenant
mon
cash,
mes
deux
calibres
Taking
my
cash,
my
two
guns
Mes
faux
passeports,
les
diamants
étaient
vrais
My
fake
passports,
the
diamonds
were
real
Entends
ma
voix,
comme
un
murmure
Hear
my
voice,
like
a
whisper
Je
cultive
derrière
mes
murs
I
cultivate
behind
my
walls
Une
vengeance
qui
suppure
A
vengeance
that
festers
Je
connais
la
nuit
de
ta
mort
I
know
the
night
of
your
death
Night
bird,
ma
seule
histoire
d′amour
Night
bird,
my
only
love
story
Night
bird,
on
se
reverra
un
jour
Night
bird,
we'll
meet
again
one
day
Petit
monstre,
petit
monstre,
pourquoi
m'as-tu
donné?
Little
monster,
little
monster,
why
did
you
give
me?
La
nuit,
le
jour,
je
pense
à
toi
comme
un
boxeur
Night
and
day,
I
think
of
you
like
a
boxer
Juste
avant
son
combat
Just
before
his
fight
T′es
partie
avec
un
médium
You
left
with
a
medium
Amoureux
fou
et
impuissant
Madly
in
love
and
powerless
Qui
te
touchait
de
temps
en
temps
Who
touched
you
from
time
to
time
De
ses
longs
doigts
d'aluminium
With
his
long
aluminum
fingers
Night
bird,
ma
seule
histoire
d′amour
Night
bird,
my
only
love
story
Night
bird,
on
se
reverra
un
jour
Night
bird,
we'll
meet
again
one
day
Sanglant
rasoir,
éclair
rasant
Bloody
razor,
grazing
lightning
Comme
un
foulard
sur
son
cou
blanc
Like
a
scarf
on
her
white
neck
Tes
métaphores
sont
rectilignes
Your
metaphors
are
straight
lines
Sanglant
rasoir,
tes
mots
d'amour
quand
tu
les
signes
Bloody
razor,
your
words
of
love
when
you
sign
them
Sont
toujours
à
l'encre
de
Chine
Are
always
in
Chinese
ink
Petit
monstre,
petit
monstre,
pourquoi
m′as-tu
aimé?
Little
monster,
little
monster,
why
did
you
love
me?
Nous
avons
vécu
tous
les
vices
We
lived
all
the
vices
Petit
monstre,
pourquoi
m′as-tu
aimé?
Little
monster,
why
did
you
love
me?
Je
t'ai
cherchée
sans
le
savoir
I
looked
for
you
without
knowing
it
Je
t′ai
trouvée
sans
le
vouloir
I
found
you
without
wanting
to
Le
sang
est
beau
lorsque
il
est
frais
Blood
is
beautiful
when
it's
fresh
Je
connais
la
nuit
de
ta
mort
I
know
the
night
of
your
death
Night
bird,
ma
seule
histoire
d'amour
Night
bird,
my
only
love
story
Night
bird,
on
se
reverra
un
jour
Night
bird,
we'll
meet
again
one
day
Petit
monstre
Little
monster
Petit
monstre
Little
monster
Petit
monstre
Little
monster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Guy Andre Breant, Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.