Bernard Lavilliers - Night Bird - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Night Bird




Night Bird
Night Bird
La Corvette noir métal remontait le Sunset
The metallic black Corvette cruised up Sunset
Le FBI au cul, caché par mes lunettes
FBI on my tail, hidden by my shades
Je laissais dériver mon délire parano
I let my paranoid delusions drift away
Pendant que le batteur vrillait la stéréo
While the drummer cranked the stereo
Ne sachant aller, je traversais Hollywood
Unsure where to go, I crossed Hollywood
les stars embaumées se touchent coude à coude
Where embalmed stars brush shoulders with each other
l′on ne produit plus que des films de terreur
Where they only produce horror films now
Comme pour exorciser la tension extérieure
As if to exorcise the external tension
L'univers qui craquait et puis cette fissure
The universe that cracked and then this fissure
Qui un jour après l′autre diminue le futur
That day after day diminishes the future
Quand la Californie sombrera dans l'azur
When California will sink into the azure
Tout ça me laissait froid comme le scorpion, mon frère
All that left me cold like the scorpion, my brother
J'étais fait à l′image du monde qui m′a créé
I was made in the image of the world that created me
De plus en plus cynique, de plus en plus glacé
More and more cynical, more and more frozen
J'enjambais des cadavres depuis quelques années
I'd been stepping over corpses for years
Je n′avais rien de bon et rien de spontané
I had nothing good and nothing spontaneous
Huit jours que je vivais dormant dans les parkings
Eight days I'd been living, sleeping in parking lots
Cinéma permanent, liberté en leasing
Permanent cinema, freedom on lease
Erreur d'appréciation laissant sur la vitrine
Error of judgment leaving on the windowpane
Le sang du directeur sécher sur le standing
The director's blood drying on the standing
Je me voyais très lucide couper au machine-gun
I saw myself, very lucid, cutting with a machine gun
Les cinq voitures de police hurlant au maximum
The five police cars screaming to the max
Ou bien, serré à vie, entouré de pédés
Or else, locked up for life, surrounded by queers
À Saint-Quentin-sur-Mer, quartier sécurité
In Saint-Quentin-sur-Mer, security district
Entre Compton et Watts, en pleine guerre des gangs
Between Compton and Watts, in the middle of a gang war
Survivait un marchand d′armes de Thaïlande
A Thai arms dealer survived
J'arrivais au moment précis, juste un peu tard
I arrived at the precise moment, just a little late
Il saignait cinq kilos d′héro sur le comptoir
He was bleeding five kilos of heroin on the counter
Une panthère dorée, dans un éclair de strass
A golden panther, in a flash of rhinestones
M'attira vers le fond, une main dans son sac
Drew me towards the back, a hand in her bag
Pendant que tout le quartier ratissait la boutique
While the whole neighborhood was combing the shop
Des aveugles, des armoires, des blacks, des chicanos
Blind men, wardrobes, blacks, chicanos
Des junkies de 70, rien que la peau sur les os
Junkies from the 70s, nothing but skin on bones
Des maquerelles, des gourous, des mouchards, des pompistes
Pimps, gurus, snitches, gas station attendants
Des poètes, des marins, des tueurs, des analystes
Poets, sailors, killers, analysts
Des chauffeurs syndiqués, des gardiens de cimetière
Unionized drivers, cemetery keepers
Des laveurs de carreaux, des rouleurs de carrure
Window washers, guys with big shoulders
Des joueurs de go, des ramasseurs d'ordure
Go players, garbage collectors
Tout ce que la ville produit de sportif et de sain
Everything the city produces that's sporty and healthy
Avait rendez-vous là, elle me dit
Had a meeting there, she told me
Allez viens
Come on
Et cet oiseau de nuit m′emporta dans sa jungle
And this night bird took me into her jungle
Dangereuse, secrète, du venin sur les ongles
Dangerous, secret, venom on her nails
Je l′aimais
I loved her
Petit monstre, petit monstre, pourquoi m'as-tu plaqué?
Little monster, little monster, why did you dump me?
Emmenant mon cash, mes deux calibres
Taking my cash, my two guns
Mes faux passeports, les diamants étaient vrais
My fake passports, the diamonds were real
Entends ma voix, comme un murmure
Hear my voice, like a whisper
Je cultive derrière mes murs
I cultivate behind my walls
Une vengeance qui suppure
A vengeance that festers
Je connais la nuit de ta mort
I know the night of your death
Night bird, ma seule histoire d′amour
Night bird, my only love story
Night bird, on se reverra un jour
Night bird, we'll meet again one day
Petit monstre, petit monstre, pourquoi m'as-tu donné?
Little monster, little monster, why did you give me?
La nuit, le jour, je pense à toi comme un boxeur
Night and day, I think of you like a boxer
Juste avant son combat
Just before his fight
T′es partie avec un médium
You left with a medium
Amoureux fou et impuissant
Madly in love and powerless
Qui te touchait de temps en temps
Who touched you from time to time
De ses longs doigts d'aluminium
With his long aluminum fingers
Night bird, ma seule histoire d′amour
Night bird, my only love story
Night bird, on se reverra un jour
Night bird, we'll meet again one day
Sanglant rasoir, éclair rasant
Bloody razor, grazing lightning
Comme un foulard sur son cou blanc
Like a scarf on her white neck
Tes métaphores sont rectilignes
Your metaphors are straight lines
Sanglant rasoir, tes mots d'amour quand tu les signes
Bloody razor, your words of love when you sign them
Sont toujours à l'encre de Chine
Are always in Chinese ink
Petit monstre, petit monstre, pourquoi m′as-tu aimé?
Little monster, little monster, why did you love me?
Nous avons vécu tous les vices
We lived all the vices
Petit monstre, pourquoi m′as-tu aimé?
Little monster, why did you love me?
Je t'ai cherchée sans le savoir
I looked for you without knowing it
Je t′ai trouvée sans le vouloir
I found you without wanting to
Le sang est beau lorsque il est frais
Blood is beautiful when it's fresh
Je connais la nuit de ta mort
I know the night of your death
Night bird, ma seule histoire d'amour
Night bird, my only love story
Night bird, on se reverra un jour
Night bird, we'll meet again one day
Petit monstre
Little monster
Petit monstre
Little monster
Petit monstre
Little monster





Авторы: Francois Guy Andre Breant, Bernard Lavilliers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.