Bernard Lavilliers - Night Bird - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Night Bird




La Corvette noir métal remontait le Sunset
Черный металлический корвет поднимался на закат
Le FBI au cul, caché par mes lunettes
ФБР в жопе, скрытое моими очками
Je laissais dériver mon délire parano
Я позволил своему параноидальному бреду вывести меня из себя.
Pendant que le batteur vrillait la stéréo
Пока барабанщик крутил стереосистему
Ne sachant aller, je traversais Hollywood
Не зная, куда идти, я ехал по Голливуду
les stars embaumées se touchent coude à coude
Где бальзамированные звезды касаются друг друга локтем в локтем
l′on ne produit plus que des films de terreur
Где мы снимаем только фильмы о терроре
Comme pour exorciser la tension extérieure
Как изгонять внешнее напряжение
L'univers qui craquait et puis cette fissure
Вселенная, которая треснула, а затем эта трещина
Qui un jour après l′autre diminue le futur
Который день за днем уменьшает будущее
Quand la Californie sombrera dans l'azur
Когда Калифорния погрузится в лазурь
Tout ça me laissait froid comme le scorpion, mon frère
Все это оставляло меня холодным, как Скорпион, мой брат.
J'étais fait à l′image du monde qui m′a créé
Я был создан по образу мира, который создал меня
De plus en plus cynique, de plus en plus glacé
Все более циничный, все более ледяной
J'enjambais des cadavres depuis quelques années
Я несколько лет ходил по трупам.
Je n′avais rien de bon et rien de spontané
У меня не было ничего хорошего и ничего спонтанного
Huit jours que je vivais dormant dans les parkings
Восемь дней, которые я прожил, спя на парковках
Cinéma permanent, liberté en leasing
Постоянный кинотеатр, свобода в аренде
Erreur d'appréciation laissant sur la vitrine
Ошибка оценки, оставленная на витрине
Le sang du directeur sécher sur le standing
Кровь директора высохла на стенде
Je me voyais très lucide couper au machine-gun
Я очень ясно представлял себе, как меня режут из пулемета
Les cinq voitures de police hurlant au maximum
Максимум пять полицейских машин кричат
Ou bien, serré à vie, entouré de pédés
Или, зажатый на всю жизнь, в окружении педиков
À Saint-Quentin-sur-Mer, quartier sécurité
В Сен-Кантен-сюр-Мер, район безопасности
Entre Compton et Watts, en pleine guerre des gangs
Между Комптоном и Уоттсом, в разгар бандитской войны
Survivait un marchand d′armes de Thaïlande
Выжил торговец оружием из Таиланда
J'arrivais au moment précis, juste un peu tard
Я приехал в точно назначенное время, чуть позже.
Il saignait cinq kilos d′héro sur le comptoir
У него на прилавке истекало кровью пять килограммов героина.
Une panthère dorée, dans un éclair de strass
Золотая Пантера, сверкающая стразами
M'attira vers le fond, une main dans son sac
Притянула меня к себе, сунув руку в сумку.
Pendant que tout le quartier ratissait la boutique
Пока весь район обыскивал магазин
Des aveugles, des armoires, des blacks, des chicanos
Слепые, шкафчики, негры, шикано
Des junkies de 70, rien que la peau sur les os
70-летние наркоманы, только кожа на костях
Des maquerelles, des gourous, des mouchards, des pompistes
Скумбрии, гуру, жучки, помписты
Des poètes, des marins, des tueurs, des analystes
Поэты, моряки, убийцы, аналитики
Des chauffeurs syndiqués, des gardiens de cimetière
Профсоюзные водители, кладбищенские сторожа
Des laveurs de carreaux, des rouleurs de carrure
Скрубберы для плитки, роликоподшипники
Des joueurs de go, des ramasseurs d'ordure
Игроки из ГО, сборщики мусора
Tout ce que la ville produit de sportif et de sain
Все, что производит город, спортивное и здоровое
Avait rendez-vous là, elle me dit
У меня была назначена встреча, она сказала мне
Allez viens
Давай, давай.
Et cet oiseau de nuit m′emporta dans sa jungle
И эта ночная птица унесла меня в свои джунгли
Dangereuse, secrète, du venin sur les ongles
Опасный, секретный яд на ногтях
Je l′aimais
Я любил ее.
Petit monstre, petit monstre, pourquoi m'as-tu plaqué?
Маленький монстр, маленький монстр, зачем ты меня бросил?
Emmenant mon cash, mes deux calibres
Взяв мои деньги, мои два калибра
Mes faux passeports, les diamants étaient vrais
Мои фальшивые паспорта, бриллианты были настоящими.
Entends ma voix, comme un murmure
Услышь мой голос, как шепот
Je cultive derrière mes murs
Я выращиваю за своими стенами
Une vengeance qui suppure
Месть, которая нагнетает
Je connais la nuit de ta mort
Я знаю ночь твоей смерти.
Night bird, ma seule histoire d′amour
Ночная птица, моя единственная история любви
Night bird, on se reverra un jour
Ночная птица, мы когда-нибудь встретимся снова
Petit monstre, petit monstre, pourquoi m'as-tu donné?
Маленький монстр, маленький монстр, зачем ты дал мне это?
La nuit, le jour, je pense à toi comme un boxeur
Ночью, днем я думаю о тебе как о боксере
Juste avant son combat
Как раз перед его боем
T′es partie avec un médium
Ты часть с экстрасенсом
Amoureux fou et impuissant
Безумный и беспомощный любовник
Qui te touchait de temps en temps
Который время от времени прикасался к тебе
De ses longs doigts d'aluminium
Его длинные алюминиевые пальцы
Night bird, ma seule histoire d′amour
Ночная птица, моя единственная история любви
Night bird, on se reverra un jour
Ночная птица, мы когда-нибудь встретимся снова
Sanglant rasoir, éclair rasant
Кровавой бритвой, молнией бреющей
Comme un foulard sur son cou blanc
Как платок на ее белой шее
Tes métaphores sont rectilignes
Твои метафоры прямолинейны.
Sanglant rasoir, tes mots d'amour quand tu les signes
Кровавая бритва, твои слова любви, когда ты их подписываешь
Sont toujours à l'encre de Chine
Всегда тушью
Petit monstre, petit monstre, pourquoi m′as-tu aimé?
Маленький монстр, Маленький Монстр, за что ты меня полюбил?
Nous avons vécu tous les vices
Мы пережили все пороки
Petit monstre, pourquoi m′as-tu aimé?
Маленький урод, за что ты меня полюбил?
Je t'ai cherchée sans le savoir
Я искал тебя, сам того не зная.
Je t′ai trouvée sans le vouloir
Я нашел тебя невольно.
Le sang est beau lorsque il est frais
Кровь прекрасна, когда она свежая
Je connais la nuit de ta mort
Я знаю ночь твоей смерти.
Night bird, ma seule histoire d'amour
Ночная птица, моя единственная история любви
Night bird, on se reverra un jour
Ночная птица, мы когда-нибудь встретимся снова
Petit monstre
Ах
Petit monstre
Ах
Petit monstre
Ах





Авторы: Francois Guy Andre Breant, Bernard Lavilliers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.