Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Romeo Machado (Nouvelle Version Edit Radio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romeo Machado (Nouvelle Version Edit Radio)
Ромео Мачадо (Новая радио-версия)
Il
porte
un
drôle
de
nom:
Roméo
- Roméo
Machado
- il
est
beau
У
него
странное
имя:
Ромео
- Ромео
Мачадо
- он
красив
Amazonie
Colombienne
- c′est
bien
là
- qu'il
est
né
dans
des
cartons
à
Laetitia
Колумбийская
Амазония
- именно
там
- он
родился
в
коробках
из-под
Laetitia
Ça
se
passe
à
New
York
City
et
ça
brille
pour
les
vifs
qui
n′ont
pas
froid
aux
yeux
Всё
происходит
в
Нью-Йорке,
и
всё
блестит
для
шустрых,
которым
всё
нипочём
Il
pourrait
vivre
heureux
.mais
une
fille
- sicilienne
- grande
famille
- dangereux.
Он
мог
бы
жить
счастливо...
но
девушка
- сицилийка
- большая
семья
- опасно.
T'es
loin
de
Spanish
Harlem
Roméo
- mais
tu
y
vas
quand
même
Roméo
Ты
далеко
от
Испанского
Гарлема,
Ромео
- но
ты
всё
равно
туда
идёшь,
Ромео
Tu
marches
en
balançant
une
salsa
- un
succès
d'lsmaël
Miranda
Ты
идёшь,
покачиваясь
в
ритме
сальсы
- хита
Исмаэля
Миранды
Tu
es
très
bien
habillé
gentleman
- un
peu
exagéré
pour
Manhattan
Ты
очень
хорошо
одет,
джентльмен
- немного
чересчур
для
Манхэттена
Jouer
les
jolis
cœurs
ça
se
mérite
chez
les
gros
siciliens
de
Canal
Street
Играть
в
Казанову
- это
надо
заслужить
у
здоровенных
сицилийцев
с
Канал-стрит
Elle
est
belle
et
tu
l′aimes
Roméo
mais
elle
s′appelle
Julietta
Luciano
Она
красива,
и
ты
её
любишь,
Ромео,
но
её
зовут
Джульетта
Лучано
Ça
se
passe
à
New
York
au
milieu
de
"Little
Italy"
et
c'est
sérieux
Всё
происходит
в
Нью-Йорке,
посреди
"Маленькой
Италии",
и
это
серьёзно
Quatre
hommes
des
quartiers
où
ça
brille
sont
venus
te
parler
Четыре
человека
из
блестящих
кварталов
пришли
поговорить
с
тобой
Pour
ton
bien!
Tu
vois
pas
ce
que
veut
dire
la
famille
Ради
твоего
же
блага!
Ты
не
понимаешь,
что
значит
семья
Et
puis
tu
parles
pas
l′italien
И
к
тому
же
ты
не
говоришь
по-итальянски
T'es
loin
de
Spanish
Harlem
Roméo
- mais
tu
y
vas
quand
même
Roméo
Ты
далеко
от
Испанского
Гарлема,
Ромео
- но
ты
всё
равно
туда
идёшь,
Ромео
Tu
marches
en
balançant
une
salsa
- un
succès
d′lsmaël
Miranda
Ты
идёшь,
покачиваясь
в
ритме
сальсы
- хита
Исмаэля
Миранды
Tu
es
très
bien
habillé
gentleman
- un
peu
exagéré
pour
Manhattan
Ты
очень
хорошо
одет,
джентльмен
- немного
чересчур
для
Манхэттена
Jouer
les
jolis
cœurs
ça
se
mérite
chez
les
gros
siciliens
de
Canal
Street
Играть
в
Казанову
- это
надо
заслужить
у
здоровенных
сицилийцев
с
Канал-стрит
Roméo
et
Juliette
latinos
- ils
n'ont
pas
apprécié
- Roméo
Ромео
и
Джульетта
латиноамериканцы
- им
это
не
понравилось
- Ромео
Les
amants
colombiens
ça
n′existe
pas
chez
les
siciliens
de
Canal
Street.
Колумбийских
любовников
не
существует
у
сицилийцев
с
Канал-стрит.
T'es
loin
de
Spanish
Harlem
Roméo
- mais
tu
y
vas
quand
même
Roméo
Ты
далеко
от
Испанского
Гарлема,
Ромео
- но
ты
всё
равно
туда
идёшь,
Ромео
Tu
marches
en
balançant
une
salsa
- un
succès
d'lsmaël
Miranda
Ты
идёшь,
покачиваясь
в
ритме
сальсы
- хита
Исмаэля
Миранды
Tu
es
très
bien
habillé
gentleman
- un
peu
exagéré
pour
Manhattan
Ты
очень
хорошо
одет,
джентльмен
- немного
чересчур
для
Манхэттена
Jouer
les
jolis
cœurs
ça
se
mérite
chez
les
gros
siciliens
de
Canal
Street
Играть
в
Казанову
- это
надо
заслужить
у
здоровенных
сицилийцев
с
Канал-стрит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.