Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Samedi soir à Beyrouth
Samedi soir à Beyrouth
Saturday Night in Beirut
Samedi
soir
à
Beyrouth
Saturday
night
in
Beirut
Femmes
voilées,
dévoilées
Veiled
women,
unveiled
women
Blocus
sur
l′autoroute
Blockade
on
the
highway
Dans
leurs
voitures
blindées
In
their
armored
cars
Samedi
soir
à
Beyrouth
Saturday
night
in
Beirut
Univers
séparés
Separate
worlds
Solitaires
sous
la
voûte
Lonely
beneath
the
celestial
vault
Céleste,
foudroyée
Lightning-struck
Moitié
charnelle,
moitié
voilée
Half
carnal,
half
veiled
Bien
trop
lointaine,
beaucoup
trop
près
Far
too
distant,
far
too
close
Les
cloches
sonnent,
les
minarets
Church
bells
and
minarets
Voix
monotones,
les
chapelets
Monotonous
voices
of
prayers
Soleil
rutilant
des
vitrines
Gleaming
sunshine
of
the
shop
windows
Désintégrées
par
la
machine
Disintegrated
by
the
machines
Samedi
soir
à
Beyrouth
Saturday
night
in
Beirut
Cicatrices
fardées
Painted-on
scars
Mystérieuse
et
farouche
Mysterious
and
untamed
Drôle
et
désespérée
Funny
and
desperate
Samedi
soir
à
Beyrouth
Saturday
night
in
Beirut
Quels
que
soient
les
quartiers
Whatever
the
neighborhood
Ne
veut
pas
croire
sans
doute
Does
she
not
want
to
believe
À
la
guerre
annoncée
In
the
coming
war
Vie
souterraine,
presque
emmurée
Underground
life,
almost
walled
in
Comme
une
reine
très
courtisée
Like
a
queen,
much
sought
after
Moitié
charnelle,
moitié
rêvée
Half
carnal,
half
a
dream
Bien
trop
lointaine,
beaucoup
trop
près
Far
too
distant,
far
too
close
Les
soleils
pourpres,
soleils
voilés
Purple
suns,
veiled
suns
Le
fantôme
de
la
liberté
The
ghost
of
freedom
Samedi
soir
à
Beyrouth
Saturday
night
in
Beirut
La
nuit
s'est
déchirée
The
night
has
been
torn
apart
Personne
sur
l′autoroute
No
one
on
the
highway
Solitaire,
foudroyée
Lonely,
lightning-struck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Baux, Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.