Bernard Lavilliers - Sax'Aphone - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Sax'Aphone




La dernière fois que j'ai chanté dans cette salle, à la fin du concert
Последний раз я пела в этом зале в конце концерта
Y avait un type qui est venu jouer du saxophone alto avec moi
Был парень, который пришел поиграть со мной на альт-саксофоне
Ce type s'appelait Eric Letourneu, c'était un vieux pote, un bon joueur de sax en plus
Этого парня звали Эрик Летурне, он был старым приятелем, к тому же хорошим саксофонистом.
Et chaque soir que je chante cette chanson-là, que j'ai écrite depuis sa mort
И каждый вечер я пою эту песню, которую написал после ее смерти.
Puisqu'il est mort d'overdose dans les chiottes d'un bistrot de la République le jour de Noël
Поскольку он умер от передозировки в туалете республиканского бистро на Рождество
Chaque fois, chaque fois que je chante cette chanson-là, je dédie tout le concert à lui
Каждый раз, каждый раз, когда я пою эту песню, Я посвящаю ему весь концерт
Et tous les concerts qu'on a fait depuis le début sont dédiés à Eric Letourneu
И все концерты, которые мы проводили с самого начала, посвящены Эрику Летурне.
Eric Letourneu, cette chanson-là s'appelle Sax'aphone, et c'est dur de la chanter
Эрик Летурне, эта песня называется Sax'aphone, и ее трудно спеть
Ta dernière note vibre encore
Твоя последняя нота все еще вибрирует.
Et le matin jaunit change encore de décor
И желтое утро снова меняет обстановку
Ton sax désossé au rancart de la mort
Твой Бескостный саксофон с ненавистью к смерти
Pousse un dernier soleil vers le sang du dehors
Протолкни последнее солнце к крови извне
À force de chercher une vie essentielle
Для того, чтобы искать жизненно важную жизнь
À force de souffler les bougies du réel
Чтобы задуть свечи реального
À force de tourner les cartes du possible
Чтобы перевернуть карты с ног на голову
Le printemps a givré ta musique invisible
Весна заморозила твою невидимую музыку
joues-tu maintenant?
Где ты сейчас играешь?
Dans quel nuage rauque?
В каком хриплом облаке?
Envoies-tu tes chorus
Отправляешь ли ты свой хор
Un peu rauque, un peu doux?
Немного хриплый, немного мягкий?
Dans quelle cave lointaine parleras-tu d'amour
В каком далеком подвале ты будешь говорить о любви
Jusqu'au lever du jour?
До рассвета?
Je n'y crois pas encore
Я еще не верю в это
C'est une fugue, un rien
Это фуга, пустяк.
T'es parti comme on sort
Ты ушел, как мы выходим.
Tu vas téléphoner avec ta voix qui traîne?
Ты собираешься звонить со своим срывающимся голосом?
Demander des nouvelles des petit poèmes
Спрашивайте новости о маленьких стихах
Qu'on écrivait ensemble dans nos nuits électriques
Что мы писали вместе в наши Электрические ночи
Tu es parti tout seul
Ты ушел один.
Tu as coulé à pic
Ты потонул в пике.
Et dans ta veine bleue
И в твоей синей жилке
Cette aiguille glacée fait fleurir du dollar
Эта ледяная игла заставляет доллар цвести
Chez des dealers planqués
У спрятанных дилеров
Je vais gueuler plus fort
Я буду кричать громче.
Je vais gueuler encore
Я буду кричать еще раз.
Que je hais ce bourrin, ce plastique et ce fer
Что я ненавижу эту дрянь, этот пластик и это железо
Ce voyage truqué, ce remède de misère
Это сфальсифицированное путешествие, это лекарство от страданий
Qui s'en va vers la mort
Кто идет навстречу смерти
Papillons bleus et noirs découpés au couteau
Сине-черные бабочки, вырезанные ножом
Tournant dans les miroirs, dévorant les photos
Вращаясь в зеркалах, пожирая фотографии
Et mitant ma mémoire emportée par le vent
И моя память, унесенная ветром,
Glacé du désespoir, je te fais ce cadeau
Ледяной от отчаяния, я делаю тебе этот подарок
À l'écriture fragile sur cette musique triste
К хрупкому письму на эту грустную музыку
Et belle du Brésil avec la voix cassée
И красавица из Бразилии со сломанным голосом
Dérisoire, inutile qui ne réchauffe plus ton cœur entre tes cils
Ничтожная, бесполезная вещь, которая больше не согревает твое сердце между твоих ресниц
T'es parti une fois de trop
Ты ушел слишком
C'est difficile et tout sera classé
Это сложно, и все будет классифицировано
Au fond d'un fait divers, on dit que c'est fini
В основе целого ряда фактов говорится, что все кончено
Que c'est déjà hier et on sort prendre l'air
Что это уже вчера, и мы выходим подышать свежим воздухом





Авторы: Bernard Lavilliers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.