Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Saigon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saison
des
pluies
sur
Saïgon
Rainy
season
over
Saigon
Deux
faux
anglais,
trois
vieux
colons
Two
fake
Englishmen,
three
old
colonists
Le
ciel
est
lourd
sur
Ho
Chi
Minh
City
The
sky
is
heavy
over
Ho
Chi
Minh
City
La
Seine
court
sous
les
ponts
de
Paris
The
Seine
flows
under
the
bridges
of
Paris
Un
bateau
blanc,
la
jungle
verte
A
white
boat,
the
green
jungle
Voix
chuchotées,
bruits
des
insectes
Whispered
voices,
noises
of
insects
Palmiers
géants,
noirs
sous
la
lune
d'ici
Giant
palm
trees,
black
under
the
moon
here
Mais
qu'est-ce
que
je
fous
à
Ho
Chi
Minh
City?
But
what
am
I
doing
in
Ho
Chi
Minh
City?
Qu'est-ce
que
je
fais?
What
am
I
doing?
Qu'est-ce
que
j'écris?
What
am
I
writing?
Le
monde
entier
est
mon
abri
The
whole
world
is
my
shelter
Je
perds
ma
vie
à
retrouver
des
hommes
I
waste
my
life
finding
men
Ceux
qu'on
oublie,
qu'on
abandonne
Those
who
are
forgotten,
who
are
abandoned
Ceux
qu'on
oublie,
qu'on
abandonne
Those
who
are
forgotten,
who
are
abandoned
Celles
qu'on
oublie,
qu'on
abandonne
Those
who
are
forgotten,
who
are
abandoned
Celles
qu'on
devine
et
qui
ne
donnent
Those
we
guess
at,
and
who
give
only
Qu'un
goût
amer
déjà
vécu
ailleurs
A
bitter
taste
already
experienced
elsewhere
Qu'une
maladie
déjà
connue,
d'ailleurs
An
illness
already
known,
elsewhere
Va
dans
la
rue
multicolore
Go
into
the
multicolored
street
Vivre
perdu,
vivre
dehors
Live
lost,
live
outside
Et
dans
les
yeux
de
la
femme
impossible
And
in
the
eyes
of
the
impossible
woman
Qu'est-ce
que
tu
veux,
le
couteau
ou
la
cible?
What
do
you
want,
the
knife
or
the
target?
Qu'est-ce
que
tu
veux?
What
do
you
want?
Mais
qu'est-ce
que
tu
vis?
What
are
you
living
for?
Qu'est-ce
que
tu
fous
à
Ho
Chi
Minh
City?
What
are
you
doing
in
Ho
Chi
Minh
City?
Je
perds
ma
vie
à
retrouver
des
hommes
I
waste
my
life
finding
men
Ceux
qu'on
oublie,
qu'on
abandonne
Those
who
are
forgotten,
who
are
abandoned
Et
dans
vingt
ans
je
ne
serais
plus
personne
And
in
twenty
years
I
will
be
nobody
Si
toi
aussi
tu
m'abandonnes
If
you
too
abandon
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Santa Maria, Bernard Lavilliers
Альбом
Solo
дата релиза
01-01-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.