Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Sourire en coin
Sourire en coin
A Hint of a Smile
Un
air
de
fête
qui
arrive
du
lointain
A
festive
air
that
comes
from
afar
C′est
la
fin
des
tempêtes,
le
voilier
qui
revient
The
storms
are
over,
the
sailboat
returns
Nostalgique
peut
être,
un
signe
de
la
main
Nostalgic
perhaps,
a
wave
of
the
hand
Regard
qu'on
interprète,
un
sourire
en
coin
A
look
that
is
interpreted,
a
hint
of
a
smile
Ce
rêve
de
maitresse
marqué
par
le
destin
This
dream
of
a
mistress
marked
by
destiny
Une
fusion
sans
faiblesse,
hors
du
commun
A
fusion
without
weakness,
out
of
the
ordinary
Tu
rêvais
quand
t′y
penses,
aux
lignes
de
ta
main
You
dreamed
when
you
thought
about
it,
about
the
lines
of
your
hand
Ligne
de
cœur,
ligne
de
chance
Heart
line,
luck
line
N'ont
pas
pris
le
même
chemin
They
did
not
take
the
same
path
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Serre-moi
plus
fort
Hold
me
closer
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Si
je
pouvais
deviner
où
tu
t'en
vas
If
I
could
guess
where
you're
going
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Serre-moi
plus
fort
Hold
me
closer
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Si
je
pouvais
deviner
où
tu
t′en
vas
If
I
could
guess
where
you're
going
Quand
on
se
reverra,
quand
on
se
reverra
When
will
we
see
each
other
again,
when
will
we
see
each
other
again
Si
j′ai
la
tête
qui
tourne
ce
matin
If
my
head
is
spinning
this
morning
Ce
n'est
pas
la
tempête,
ce
n′est
pas
l'air
marin
It's
not
the
storm,
it's
not
the
sea
air
Lendemain
de
fête,
disparu
au
matin
The
day
after
the
party,
gone
in
the
morning
La
frêle
silhouette
et
le
sourire
en
coin
The
frail
silhouette
and
the
hint
of
a
smile
Maintenant
que
je
pense,
aux
lignes
de
ta
main
Now
that
I
think
about
it,
the
lines
of
your
hand
Ligne
de
cœur,
ligne
de
chance
Heart
line,
luck
line
N′avaient
rien
de
commun
Had
nothing
in
common
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Serre-moi
plus
fort
Hold
me
closer
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Si
je
pouvais
deviner
où
tu
t'en
vas
If
I
could
guess
where
you're
going
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Serre-moi
plus
fort
Hold
me
closer
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Si
je
pouvais
deviner
où
tu
t′en
vas
If
I
could
guess
where
you're
going
Quand
on
se
reverra,
quand
on
se
reverra
When
will
we
see
each
other
again,
when
will
we
see
each
other
again
D'autres
tempêtes
qui
se
dessinent
au
loin
Other
storms
drawing
near
Une
course
de
vitesse,
un
signe
du
destin
A
race
against
time,
a
sign
of
destiny
Frêle
silhouette,
retrouvée
un
matin
Frail
silhouette,
found
one
morning
Sur
un
bateau
de
pêche,
un
sourire
en
coin
On
a
fishing
boat,
a
hint
of
a
smile
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Serre-moi
plus
fort
Hold
me
closer
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Si
je
pouvais
deviner
où
tu
t'en
vas
If
I
could
guess
where
you're
going
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Serre-moi
plus
fort
Hold
me
closer
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Si
je
pouvais
deviner
où
tu
t′en
vas
If
I
could
guess
where
you're
going
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Serre-moi
plus
fort
Hold
me
closer
Serre-moi
encore
Hold
me
tight
Si
je
pouvais
deviner
où
tu
t′en
vas
If
I
could
guess
where
you're
going
Quand
on
se
reverra,
quand
on
se
reverra
When
will
we
see
each
other
again,
when
will
we
see
each
other
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Donatien, Alain Antonelli, Bernard Lavilliers, Xavier Tribolet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.