Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Utopia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
chanterai
le
nouveau
monde
I
will
sing
of
the
new
world
Né
de
la
zone
et
de
l'ordure
Born
from
the
slums
and
the
filth
En
ces
temps-là
vos
belles
actions
In
those
times,
your
noble
deeds
Passaient
toujours
par
l'écriture
Always
went
through
the
written
word
Vous
vous
gaviez
de
projections
You
gorged
yourselves
on
projections
De
projects
sérieux,
de
futur
Serious
projects,
the
future
Pendant
que
l'ordre
et
la
répression
While
order
and
repression
Vous
alignaient
contre
un
mur
Lined
you
up
against
a
wall
Vous
ronronniez
pour
le
vieux
monde
You
purred
for
the
old
world
Dans
l'opposition
objective
In
objective
opposition
Respectant
la
règle
et
la
ronde
Respecting
the
rules
and
the
dance
Dans
vos
manchettes
maladives
In
your
sickly
headlines
Ça
sentait
le
médicament
It
smelled
of
medication
La
frustration
et
le
soumis
Frustration
and
submission
Ça
puait
déjà
l'électron
It
already
stank
of
electrons
Le
temps
qui
passe
à
crédit
Time
passing
on
credit
Des
technocrates
maigrichons
Skinny
technocrats
Vous
prédisaient
des
jours
meilleurs
Predicted
better
days
for
you
Des
aurores
de
l'expansion
Dawns
of
expansion
A
la
sournoise
nuit
des
chomeurs
In
the
sneaky
night
of
the
unemployed
Vous
faisiez
du
lard
aux
ceintures
You
tightened
your
belts
Les
pancartes
au
bout
des
bras
mous
Signs
at
the
end
of
limp
arms
Faisaient
des
cercles
dans
l'ordure
Made
circles
in
the
garbage
Ou
vous
vous
traîniez
à
genoux
Where
you
dragged
yourselves
on
your
knees
Les
barbares,
qui
montraient
leurs
crocs
The
barbarians,
who
bared
their
fangs
Aux
barrières
des
périphériques
At
the
barriers
of
the
ring
roads
Ricanaient,
remplaçant
vos
mots
Sneered,
replacing
your
words
Par
des
cris
de
guerriers
celtiques
With
cries
of
Celtic
warriors
Vous
en
aviez
froid
dans
le
dos
You
felt
a
chill
down
your
spine
Bien
qu'expliquant
ce
phénomène
Though
explaining
this
phenomenon
Vous
essayiez
de
rentrer
tôt
You
tried
to
get
home
early
Détestant
les
milices
urbaines
Hating
the
urban
militias
Vous
nous
regardiez
en
ces
temps
You
watched
us
in
those
times
Inventer
une
autres
musique
Inventing
another
music
Faite
de
violence
et
de
sang
Made
of
violence
and
blood
D'ignorance
et
de
prophétique
Ignorance
and
prophecy
Votre
raison
vous
pesait
lourd
Your
reason
weighed
heavily
on
you
Dans
vos
masochistes
partouzes
In
your
masochistic
orgies
Dans
vos
dérisoires
amours
In
your
derisory
loves
Votre
révolte
et
vos
ventouses
Your
revolt
and
your
suction
cups
La
petite
gauche
vivotait
The
little
left
eked
out
a
living
Frileuse
comme
une
alouette
Timid
as
a
lark
Vos
bars,
vos
fêtes,
vos
congrès
Your
bars,
your
parties,
your
congresses
Vos
chanteurs,
vos
peintres,
vos
poètes
Your
singers,
your
painters,
your
poets
Votre
raison,
votre
droiture
Your
reason,
your
righteousness
Vos
illusions,
vos
habitudes
Your
illusions,
your
habits
Vos
soumissions,
votre
culture
Your
submissions,
your
culture
Vos
ambitions,
vos
certitudes
Your
ambitions,
your
certainties
Cette
lucidité
bidon
This
phony
lucidity
Qui
remplaçait
si
bien
les
tripes
That
replaced
guts
so
well
Etait
sinistre
et
sans
passion
Was
sinister
and
without
passion
Et
militante
et
castratrice
And
militant
and
castrating
Elle
vous
bloquait
le
creux
des
reins
It
blocked
the
hollow
of
your
loins
Comme
un
calcul
diabétique
Like
a
diabetic
stone
Elle
vous
laissait
sur
votre
faim
It
left
you
hungry
De
bien
nourris
et
d'asthmatiques
Well-fed
and
asthmatic
Nous
rêvons
d'une
autre
planète
We
dream
of
another
planet
En
ce
futur,
t'en
souvient-tu?
In
this
future,
do
you
remember?
Nous
tirons
des
plans
à
facettes
We
draw
faceted
plans
Vers
des
comètes
disparues
Towards
vanished
comets
Nous
installons
nos
mines
d'or
We
install
our
gold
mines
Sur
des
podiums
itinérants
On
itinerant
podiums
Ou
nous
jouons
toujours
très
fort
Where
we
always
play
very
loud
De
la
guitare,
et
du
vent
The
guitar
and
the
wind
Nous
pressentons
une
cassure
We
sense
a
break
Une
crevasse
nette
et
sanglante
A
clean
and
bloody
crevasse
Une
balafre
dans
l'azur
A
scar
in
the
azure
Un
cran
d'arrêt
dans
le
silence
A
notch
in
the
silence
Une
fissure
dans
le
certain
A
crack
in
the
certainty
Une
embolie
dans
la
finance
An
embolism
in
finance
Un
détonateur
dans
la
main
A
detonator
in
the
hand
Un
embarras
dans
la
nuance
An
embarrassment
in
the
nuance
Nous
vivons
au
ras
des
pavés
We
live
flush
with
the
pavement
N'ayant
jamais
connu
la
plage
Having
never
known
the
beach
Et
jamais
le
roi
des
étés
And
never
the
king
of
summers
Ne
s'est
inscrit
au
paysage
Has
been
part
of
the
landscape
Nous
avons
la
haine
au
profond
We
have
hatred
deep
down
Une
haine
fondamentale
A
fundamental
hatred
De
la
hiérarchie
et
des
cons
Of
hierarchy
and
fools
Du
quotidien
et
du
fatal
Of
the
everyday
and
the
fatal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.