Bernard Lavilliers - Utopia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Utopia




Utopia
Utopia
Je chanterai le nouveau monde
I will sing of the new world
de la zone et de l'ordure
Born from the slums and the filth
En ces temps-là vos belles actions
In those times, your noble deeds
Passaient toujours par l'écriture
Always went through the written word
Vous vous gaviez de projections
You gorged yourselves on projections
De projects sérieux, de futur
Serious projects, the future
Pendant que l'ordre et la répression
While order and repression
Vous alignaient contre un mur
Lined you up against a wall
Vous ronronniez pour le vieux monde
You purred for the old world
Dans l'opposition objective
In objective opposition
Respectant la règle et la ronde
Respecting the rules and the dance
Dans vos manchettes maladives
In your sickly headlines
Ça sentait le médicament
It smelled of medication
La frustration et le soumis
Frustration and submission
Ça puait déjà l'électron
It already stank of electrons
Le temps qui passe à crédit
Time passing on credit
Des technocrates maigrichons
Skinny technocrats
Vous prédisaient des jours meilleurs
Predicted better days for you
Des aurores de l'expansion
Dawns of expansion
A la sournoise nuit des chomeurs
In the sneaky night of the unemployed
Vous faisiez du lard aux ceintures
You tightened your belts
Les pancartes au bout des bras mous
Signs at the end of limp arms
Faisaient des cercles dans l'ordure
Made circles in the garbage
Ou vous vous traîniez à genoux
Where you dragged yourselves on your knees
Les barbares, qui montraient leurs crocs
The barbarians, who bared their fangs
Aux barrières des périphériques
At the barriers of the ring roads
Ricanaient, remplaçant vos mots
Sneered, replacing your words
Par des cris de guerriers celtiques
With cries of Celtic warriors
Vous en aviez froid dans le dos
You felt a chill down your spine
Bien qu'expliquant ce phénomène
Though explaining this phenomenon
Vous essayiez de rentrer tôt
You tried to get home early
Détestant les milices urbaines
Hating the urban militias
Vous nous regardiez en ces temps
You watched us in those times
Inventer une autres musique
Inventing another music
Faite de violence et de sang
Made of violence and blood
D'ignorance et de prophétique
Ignorance and prophecy
Votre raison vous pesait lourd
Your reason weighed heavily on you
Dans vos masochistes partouzes
In your masochistic orgies
Dans vos dérisoires amours
In your derisory loves
Votre révolte et vos ventouses
Your revolt and your suction cups
La petite gauche vivotait
The little left eked out a living
Frileuse comme une alouette
Timid as a lark
Vos bars, vos fêtes, vos congrès
Your bars, your parties, your congresses
Vos chanteurs, vos peintres, vos poètes
Your singers, your painters, your poets
Votre raison, votre droiture
Your reason, your righteousness
Vos illusions, vos habitudes
Your illusions, your habits
Vos soumissions, votre culture
Your submissions, your culture
Vos ambitions, vos certitudes
Your ambitions, your certainties
Cette lucidité bidon
This phony lucidity
Qui remplaçait si bien les tripes
That replaced guts so well
Etait sinistre et sans passion
Was sinister and without passion
Et militante et castratrice
And militant and castrating
Elle vous bloquait le creux des reins
It blocked the hollow of your loins
Comme un calcul diabétique
Like a diabetic stone
Elle vous laissait sur votre faim
It left you hungry
De bien nourris et d'asthmatiques
Well-fed and asthmatic
Nous rêvons d'une autre planète
We dream of another planet
En ce futur, t'en souvient-tu?
In this future, do you remember?
Nous tirons des plans à facettes
We draw faceted plans
Vers des comètes disparues
Towards vanished comets
Nous installons nos mines d'or
We install our gold mines
Sur des podiums itinérants
On itinerant podiums
Ou nous jouons toujours très fort
Where we always play very loud
De la guitare, et du vent
The guitar and the wind
Nous pressentons une cassure
We sense a break
Une crevasse nette et sanglante
A clean and bloody crevasse
Une balafre dans l'azur
A scar in the azure
Un cran d'arrêt dans le silence
A notch in the silence
Une fissure dans le certain
A crack in the certainty
Une embolie dans la finance
An embolism in finance
Un détonateur dans la main
A detonator in the hand
Un embarras dans la nuance
An embarrassment in the nuance
Nous vivons au ras des pavés
We live flush with the pavement
N'ayant jamais connu la plage
Having never known the beach
Et jamais le roi des étés
And never the king of summers
Ne s'est inscrit au paysage
Has been part of the landscape
Nous avons la haine au profond
We have hatred deep down
Une haine fondamentale
A fundamental hatred
De la hiérarchie et des cons
Of hierarchy and fools
Du quotidien et du fatal
Of the everyday and the fatal





Авторы: Bernard Lavilliers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.